STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1089, sig. 109-4/843 Page 9 · 9 of 23
PRAHA, inv. 1089, sig. 109-4/843
English Translation
5a to harass those who have not yet taken any form or who seem to be relatively meaningless. After all, the Protectorate is not a district councillor whose head must know about every small matter of his area of office, but such a large and weighty field of office that the leading men can only be burdened with the essential and meaningful questions. I therefore fully understand that you are disavowed by the statement that you were the leader of the Obergruppen, but you cannot blame me if I finally try to deal with things alone or to teach you only by written means. I too, on this occasion, would like to say this casually, to do as much as I can. What it means to have a department and a department in which the German officials are almost consistently schoolmen without a sense of administration, to activate, steer and keep in mind ideas, and what small work is to be done, can only be imagined by those who have experienced it themselves. Perhaps one will see later what has been done in silence in my sector in these two years. In any case, in order to take only the most important example, it is my co-workers and me at least during this time who radically changed the Czech school system without significant moods of the Czech public, while at the same time the German school system received a considerable boost. What I am saying here about personal contact with you is to a greater extent true of my relationship with the leader of the Obergruppen. I consider it my duty to stifle my own, which he does not know due to the circumstances ikram. As the months and years that I have undoubtedly come to mean, as important as they are in reading space, I am usually able to cope with things alone and work well with the others in Prague.