STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 91, sig. 109-1/97

Page 188

English Translation

129.370 sluší dohled na provádění právních předpisů ren is responsible for the supervision of the execution of u všech úřadù a služeben Protectorátní pošty legislation in all official offices and Čech a Moravy. Jsou oprávněni činiti v nalé- departments of the Protectorate Post Bohemia and havých přepadech na místě i bez zvláštního Moravia. They are entitled, in urgent cases, to make the necessary arrangements on the spot without special powers of the Ministry of Transport. Odbory a Oddělení. Sections and departments. Všeobecně. In general U jednotlivých Oddělení je uvedena púsobnost tete ve věcech, které těmto oddělením přísluší vyři- of those matters which they have to deal with as zovati jako hlavní agendu; nní proto zásadně main agenda: it is therefore uváděna též agenda, kde Oddílení spolupůsobí. in principle not also the agenda mentioned, at Každé oddělení však, které vyřizuje věc, jež se which gives the departments a mere participation svou povahou dotyká též púsobnosti oddelení. However, each department is obliged, jiných, je povinno takové věci vyrizovati v do-related matters, which by their nature also include the hodě příp. za součinnosti těchto oddylení. In the věci podružného významu, o nichž podle dobrého agreement or with the participation of this Ab- uvážení nebo předchozího (i telefonického) styku participant n. Only matters of un- je zřejmé, že by k nim nebyly uplatňovány ná-terordinal meaning, of which it is clear after mitky nebo pozměňujíci návrhy ottních dotče- mature consideration or after previous ných oddělení a ž e tudiž zmíněná součinnost by (also telephonic) agreement, nebyla nutná a účelná, lze vyříditi na vlastní od- that against them no objections erho- povědnost přímo; takovéto spisy jest však zá- ben or to them no altering requests sadněpředepsati dotèným odělením na vědomí to the other involved divisions who poýpravě. It is therefore not necessary and expedient to take part directly on its own responsibility. However, such documents must in principle be required by the relevant departments to be informed after completion of the proceedings. Legal matters are pursued and dealt with by the Sectio-Věci právní sleduji a vyřizuji odbory a od- ng in the context of its Weborná oddělení v rámci své púsobnosti, vyjí kungskreises, with the exception of majíc všeobecné věci právní, jež bud výślovně of general legal matters which belong to nepatří do púsobnosti určitého odborného Oddě- either expressly not in the competence lení, nebo se týkají několika odbornech odělení, a specific department, or poříp. odborù. Takovéto věci sleduje a vyřizuje several specialist sections, e.g. sections berüh-oddělení pro všeobecné věcip právní, legislativení ren. Such matters are pursued and settled by the a organisační (odd. B/1). Department of General Legal, Legislative and Organisational Affairs (section B/1) Pravomoc ve věcech v jednotlivých oddčleních The competence in the matters mentioned at the individual abbey uvedených zahrnuje všude též dohled na jejich lungen also includes prováděni. everywhere supervision of their implementation.