STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 453, sig. 109-4/198 Page 7 · 7 of 15
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 453, sig. 109-4/198
English Translation
- 5 - Reglamentospolizeibehörden zu (wo police offices / where this oädě- diese Abteilung nicht besteht, ist lení nez, nes, nežpadujíte sofort ein geeigneter Beamte zu be- a suitable official and put him to the hand of stellen und sind ihm die notwendi- necessary bodies/, both the district gene Organe an die Hand zu geben), the authorities which must manage them for anderseits den Bezirksbehförden,die use of věch Aufgaben unter Anwendung devices and full use of aller zur Verfügung festenden Mittel apparatus, which is their disposi- und unter voller Ausnützung des ci, in particular with the help of gendartes, welcher ihnen zur Dispo- va, which in this direction gets on the suture, insbesondere auch special orders directly from the Earth unter Beihilfe der Gendarmerie, Wel-gendarmery Commander. In addition, che in dieser Richtung direkt vom will be assigned to the district authorities Gendarmerielandeskommando Weisungen control authority services price erhält, bewältigen muss. Ausserdem i supply. werden den Bezirksbehörden Kontroll- organe des Preis-und Verpflegungs- dienstes zugeteilt. Was die Sicherstellung der gehö- As regards ensuring a proper accompaniment of the ricen Ausübung des Ernährungsdien- maintenance services at municipal offices, stes bei den Gemeindeämtern betrifft, they should have been involved in the livelihood of the Minister sollten nach der auf der Versammlung interior services awarded at the meeting of the district- der Bezirkshauptleute erteilten Wei-nich hetmanů in the nutrition- sung des Herrn Ministers des Innern of the admission services of suitable persons from the ranks of the geeignete Personen aus den Reihen citizenship. If so far not- der Bevölkerung angestellt werden. happened, it is necessary immediately in this case to Sofern dies bisher nicht geschah, direction to take the remedy and immediately za- ist in dieser Hinsicht unverzüglich connect to this service in the municipalities of Abhilfe zu schaffen und sind in die- sufficient number of suitable persons from ./.