STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 453, sig. 109-4/198 Page 10 · 10 of 15
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 453, sig. 109-4/198
English Translation
5a - 2 feeding of the population as a result of zásobování obyvatelstva a proti nimž and against which the bylo nutno zakročiti nejostřejším had to step the most harsh way who- způsobem, ukládám všem pánům před-, I apply to all gentlemen nostům shora jmenovaných úřadů toto boards of the above mentioned Aemter the following: If it concerns the production of Pokud jde o výrobu a opatřování and the procurement of the produc- tion of výrobků musí přední starostí okres- nissen, must be under all ních hejtmanů za všech okolností circumstances a conscientious and býti svědomitá a soustavná péče o regular care the noble, aby z jejich obvodů bylo dc ino care of the district headmen da- na distribuční trh věe, co jest for that from their blasts platnými předpisy předepsáno jako on the distribution market everything povinná dodávka, nebo povinný sběr. It is also important to note that, in the context of the Treaty on European Union, it is necessary to take account of the fact that the Treaty of Rome has not been ratified by the Member States. If really stvi potravin, jest povinen okresní insurmountable obstacles and hejtman erged a včas podati telefo- a real impossibility of the nické hlážení ministerstvu vnitra delivery of the prescribed /odborový rada Dr.Palát/ a dodatečně quantity of food on the part of the předložiti písemnou zprávu témuž producers, the ministerstvul a zemskému úřadu, a to district head, is committed to so- po předchozím zevrubném vyšetření and in time to the Ministe- skutkového stavu věci. 09364 to give a telephonic message to the same Ministry and the State Authority, etc., on the basis of: