STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1920, sig. 109-6/12 (damaged)

Page 49

English Translation

11-4 of the one side undoubtedly the merit of the retailer as jako takového, kterému za to náleží rovněž patřičné uznání. such, which also deserves the corresponding recognition Myslime však, že na tom má svúj podil i práce odborné sku-. However, we believe that the work of the specialist group has its part in it. It may often seem that this piny. Snad se nekdy zdá, že to nebo ono ustanoveni je tvrdé nebo zbytečné, anebo žes to neo ono jest samozrejmé, takže or that provision would be hard or overly fluid, or that this or that would be so natural that ee is just un-Jest přímo nepochopitelné, proč se o tom podává ještě vysvět-, to which it is also a detailed explanation in the leni bud v "Maloobchode" nebo jiným zpüsobem. ‘retail' or in any other form. We alone Stojime však na tom stanovisku, že jen za těchto okolnosti ever believe that it is only in these circumstances that možné uchrániti maloobchod a tim kazdého obchodnika před is possible to protect the retail trade and thus every trader from punishments and inconveniences and thus to put him in a safe a nepřijemnostmi a tím mu umožnití, aby dostál svým, to fulfill his duties equally conscientiously tak svědomité, jak toho dnešni doba vyžaduje. It is clear, however, that under these circumstances, from une such elements, dodržuji vydaných předpisū. To se nedeje nejen proto, že jest who do not comply with the existing regulations, even nejpřednějsí povinností maloobchodu zajistit zásobováni po- can not be protected. This happens not only because of deslednich spotřebitelü zbožim za dosažitelné ceny, nýbrž také, because it is the top obligation of the retail trade, the supply of goods to the last consumers in ochraně čestného a slušného obchodníka. In addition, it is important to ensure a price situation, but also z u m S e h ut ze Nechal-li by se však obchod na černo a pod rukou a s tímto of the honest and decent merchant. spojené zdražování zboži bez potrestání, pak by mohly nekalé If one were to leave unpunished black and creep trade and the da- živly shromázditi vice kapitálu než je to slušnému obchodníku with associated price violations, then možné a měly by při návratu normálních poměrü možnost své would be the unfair elements disproportionately higher obkhody. vybudovati pomoci nedovolených zisků a tím slušné income, when this is possible to the decent merchant obchodniky nejen poškoditi, nýbrž jich zbaviti i existence, and would then have the opportunity, when normal conditions come into being, to sell their business on the basis of illicit profits čemuž musí být za každých okolnosti zabráněno. čilo a běži hladce a bez stížnosti dál. Ve spojitosti s tím byly. čila a bžži Hladce an bez stížnosti dál, šeků v roce 1940 se osvěd, which must be prevented under all circumstances, is not only harmful to V obhospodařováni nenastanou všeobecně žádné značné. The introduction of the point v tomto roce provedeny dva soupisy skladu, jichž zhodnoceni shearing system in 1940 has proved to be successful and runs smoothly aroundožñuje dozorčí úřadovně náležitě říditi opatřování zboži. and continues without any reluctance. In connection with this, Dále bylo zavedeno povinné vedeni knih — opatrení, jež bylo were also carried out two stock surveys in that year, maloobchodniky špatně pochopeno, na základě čehož se k němu whose evaluation enabled the monitoring body to control the procurement of goods accordingly. Worlds was introduced the stavěli nepřátelsky — které však, jak se zdá, přináši užitek Warehouse accounting obligation, a measure adopted by mnoha obchodúm. Retail trade often misunderstood and therefore opposed Odborná skupina se starala ze začátku o to, aby textilni malo- became, which nevertheless seems to develop to the benefit of many obchodnik oproti ostatnim stupñúm měl zabezpečeno značné shops. From the outset, the Section has ensured that the retail trade in textiles has received substantial relief from the other bookkeepers, zboži z povinnosti vedení knih odpomoci a zameziti přílis vel, and kým obtižim anebo zbytečné práci. Ze všechny úlevy nebyly she was subsequently also anxious to reduce by removing provedeny hned ze začátku, mělo své určité přičiny, které na- different product groups from the warehouse bookkeeping obligation too great difficulties or unnecessary work to prosto nelze hledati v chybách anebo nedostatečné znalosti and to prevent that not all reliefs already from věci. In the beginning, his particular Jakožto posledni práci v minulém roce na poli obhospodařo had reasons which are not to be sought in any way in errors or in insufficient knowledge of opatřeni informovala odborná skupina své členy ob- nism of matter. As the last work in the past years in the area of the sažným oběžnikem o nových ustanovenich třetiho oděvního management measures, the section informed its listku a dala svým členům k disposici novy bodový seznam members by means of a comprehensive circular on pro zaopatřováni zboží. new provisions of the dress card and provided their members with the new item list for purchasing goods for Odborná skupina se opětovně pokoušela dosici zvýšení sudet-. ské kvoty pro své členy, což se, bohužel, ze závažných dů- The section has repeatedly tried to increase the vodù nepotkalo s úspěchem. Aby byly zmenšeny alespoñ nej- Sudetenquote for their members, a start which unfortunately was not a success for imperative reasons, however, větši tvrdosti, pokoušela se skupina doporučenim dodatečného. However, in order to remove the greatest hardships, potvrzení sudetských bodových šeků opatřiti jisté úlevy po- then tried to obtain at least certain reliefs from the distressing farms by třebným závodúm. Support for additional confirmations of Sudetenpunkt- Tim na sebe vzala odborná skupina ovšem nejen velkou od schacks. However, the section has not only a great responsibility, povědnost, nýbrž právě tak velkou dodatečnou práci, jež za- but also at least an equally large additional work mezila anebo pozdržela často vyřízeni jiné práce. Bylo jasné, who often prevented or delayed the completion of other works že v tomto rámci nemohlo býti přihliženo k příliš vysokym. It was clear that in nárokúm a žes pře doporučování takových šekū musilo být přis- this framework did not take into account too large aspirations hliženo k naléhavé potřebē poslednich spotřebitelū, čimž se