STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 440, sig. 109-4/185 (poškozeno) Page 42 · 42 of 63
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 440, sig. 109-4/185 (damaged)
English Translation
3 2/ Internal circulars and instructions shall be annexed to a Czech text until further notice, if appropriate in individual cases. VI. Traffic with other authorities, 'institutions, etc. 1/ Traffic with organs of the Reich takes place in German. 2/ The written traffic with authorities, organs, bodies and undertakings of the Protectorate, with the territorial self-administration, with those of the controlled authorities and public bodies is carried out in German; if necessary, a Czech text can be attached to the execution, if this is a matter for which the use and use of technical terms is necessary, the exact knowledge of which is also very much necessary. VII, Written communication with parties, insofar as they do not fall within Section VI. l/ completion of German party entries and of entries in both languages are carried out in German. The completion of Czech entries takes place in two languages. 2/ The results of the previous input, if it can be assumed that they are also addressed to Czech Velks, are published in deppelsprach. This also applies in particular to statements made by the Supreme Court.