STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 203, sig. 109-2/104 (damaged)

Page 16

English Translation

8 Dagu geitgenöffisée Lilber, vieffeidt aué Etimmen of the time, which besieged the epalt of the Deutsétuns. 22. Det eigentfiée Gieger is the gaus Sabsburg, which delivers the peasantry of fine vietfad foreign oefkifäfen hofubel. Dagu zeitgenöffifhe Lilder, who violins the blood of the native Kdei, the oppression of the peasants and dan Lugus des Dofadels. 23. Under the Glaulens- und Wiifsensgwang gahfreide Deut- fée from Bohemia and Kähren emigrate. Dagu illustried hartographisée Darßeflung, close to Kögliékeit with geitgenöfftsden Bilder. 24. The Berwüßungen bestreichenigen Krieg hit Bohemia and Moravia befonders hard. Dagu geitgenöffishe kilber, iflussrierte Zeilpatipihen über Ariegsnütungen, insbefondere on the flat land, and der- CussT gleicen more. 25. Kah den endliéen Zriedensséluß nourishes fié siederum der deut- fée dufbaunilte. Dagu gweiteilige illustrated Darßeliung: a) Deutsées Kunsseaffen experiences a new ebag. (b) Euf deutséem Eauernfleiß founds fid a leirungsfähigkeit beberbeherbe. Offusrierte Gtatisih mit zeitgenöffiféen Bilbern. VI. The Seutfoen Pshmens and säbrens in lample for the grand-beutféen thought. 26. The Berfuss Ehlefiens at Prussia leads to the breaking of the narrow