STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 203, sig. 109-2/104 (damaged)

Page 15

English Translation

hV 17. quß combines fine fight against the rirée with a hateful ramp against everything deutsa ip. Dagu contemporary betber with quotation that the Deutséenhaß of guü kenngeiénet. 18. The looting of Huffiten brochen the Dutshtum in Döhmen and Lahren with Bernichtung. Wuc the deutfhe permanence has to suffer under the huffit engur fehr féwer, but escaped a yähe beaver sandsüraft. Dagu geitgenöffifáe pictures and near Rbählicheit ßatinifhe ungaben (if auc besérähnt on Singelexamples) over bus measure det dissörungen. 19. The arisen that the Fuffit threatens the brieds of the gegangen Deutséen Beihes. Dagu illuprated Rarte of the Quffitengüge, nag Kögliékeit with geitgeöffish images. 6.555 V. Bedrobuna ber deutféen Gteffung buré bie Religionshriege. 20. Mah den Ciege über die Guffiten heals deutfcet üufbauwille in unremitting Krbeit bie séweren Zünden. Sagu Bilder, welée den Lufführung des Junftwesen, die Entwicklung des deutsgen Bergbaues und der Glashütien eigen, ferner Beifpiele von Renaiffancebauen. 20a. Univerfttät and Kaiferhof in Prague become again a hoéburg beutféer liffenshaft. Dagu zeitgenöffifée Bilber von Keppler, Paracelsus, Zyćo de Brahe and others with garahterinisée quotations. 21. The division of faith in Deutseland leads aué to the claltation of the Deutsätuns in Bühmen and Kähren. Un der Claht am Ceißen Berg (ibz0) tehen fié on both sides of Deut sée and Iféehen in bitter combat.