STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1592, sig. 109-4/1346 (damaged)

Page 56

English Translation

© 649 () Zeugen und Sachverständige erhalten Ge- (2) Witnesses and experts receive fees according to usta-bühren nach Maßnahme der Bestimmungen der Ge- the amendment of the fee schedule for witnesses and experts. bührenordnung für Zeugan und Sakhverständige. Anordnung Decree des Reichsprotektors in Böhmen und Reich's Protector in Bohemia and at Mähren zur Durchtührung der Schuldenab- Moravia on the implementation of the Decree on vypo-wicklungsverordnung vom 15. August 1941 Order of debts dated 15 August 19 41 (RGBI. I S. 516). (Řišský zák. I., p. 516.).Vom 19. November 1941. of 19 November 1921. Auf Grund der §§ 50, 42 und 10 der Verordnung On the basis of $§ 50., 42. and 10. regulation on the ex- über die Abwicklung der Forderungen und Schul- ordering claims and debts of Polish property from the day polnischer Vermögen vom 15. August 1941 on 15 August 19 41 (Ríšský cust. I., p. 516.) na- (RGBl. I S. 516) ordne ich an: Řízdují: §1 6 § 1. ) Reichsangehörige, ProtectoratsangeHörige und (1) Irish members, protectorate members and ausländische Staatsangehörige sowie juristische foreign nationals as well as legal persons, Personen, Gesellschaften und andere Personen- companies and other associations of persons, possessing their vereinigungen, die ihren Sitz im Reichtsgebiet ein- seat on the territory of the Reich including the Protectorate of Bohemia schließlich des Protectorats Böhmen und Mähren and Moravia or abroad, are obliged to sign up after- oder im Ausland haben, haben Forderungen und search engines and rights of all kinds against Polish debt- Rechte aller Art gegen polnische Schuldner, ins- , especially debtors under the commissioner's sprá- besondere solche unter kommissarischer Verwal-vu, who hold property in the German Reich including tung, die im Deutschen Reich einschließlich des protectorate Bohemia and Morava. The registration requirement- Protectorats Böhmen und Mähren Vermögen be-nost applies only to claims and rights of sitzen, anzumelden. Die Anmeldepflicht erstreckt arising before the order of the Commissioner's administration à still sich nur auf die Forderungen und Rechte, die vor unsatisfied. Members of the German national group, Za- das Vermögen des Schuldners entstanden und noch psani in department 1., 2. or 3. The German nation-nicht befriedigt sind. Zu den anmeldepflichtigen novok. Personen gehören auch Volksdeutsche, die in die Abteilung 1, 2 oder 3 der Deutschen Volksliste eingetragen werden. () Als Polen gelten: () Poláky pays for: 1. die Angehörigen des ehemaligen polnischen 1. member of the former Polish state, if po- Staates, soweit sie nicht nach § 6 des Er- podle § 6. Decree of the Leader and Reich Chancellor lasses des Führers und Reichskanzlers über on the breakdown and administration of eastern territories of die Gliederung und Verwaltung der Ostgebiete on 8 October 1939 (Rišský cust. I., p. 2042.) in vom 8. Oktober 1939 (GBl. I S. 2042) in conjunction with the German National Verbindung mit der Verordnung über die deed a german nationality v vče- Deutsche Volksliste und die deutsche Staats-other eastern territories dated 4 March angehörigkeit in den eingegliederten Ost-1941 (Ríšský cust. I., p. 118.) have not acquired any gebieten vom 4. März 1941 (RGL. I S. 118) German nationality and are registered in die deutsche Staatsangehörigkeit erworben department 3. German national charter, haben und in die Abteilung 3 der Deutschen Volksliste eingetragen werden, 2. die Angehörigen der ehemaligen Freien Stadt 2. members of Polish national jurisdiction be- Danzig polnischer Völkszugehörigkeit, valé Syobodným town Danzigo, 3. juristische .Personen, Gesellschaften und an- 3. legal persons, companies and other associations dere Personenvereinigungen, an denen Per- persons on which persons of species in number 1 or 2 sonen der in Ziffer 1 oder 2 bezichten indicated on 1 September 1939 were mainly Art am 1. September 1939 capitalsmäßig über-capitally involved and whose management at that time wiegend beteiligt waren und deren Verwal- was such persons deciding on the basis of-tung damals von solchen Personen maßgebend bem influenced. beeinflußt worden ist. r.