STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1592, sig. 109-4/1346 (damaged)

Page 21

English Translation

—502 Article3 Článek 3. This Agreement is to be ratified. The Tato dohoda má býti ratificována. Ratifikačni instruments of ratification are to be exchanged as soon as possible listiny maji býtis pokud možno nejdřive v Berlinu in Berlin. vyměněny. This Agreement enters into force with the exchange of the Tato Dohoda vstupuje v platnost výměnou rati- instruments of ratifying. The two Re- fikačnich list. Obě vlády budou ji zatim, kdyby gationen however, if the Ratifika- snad ratifikační listiny až do té doby ještě nebyly deeds are not yet exchanged by then vyměněny, užívati prozatimně od toho okamžiku, from the date from which the inclusion of the Protekto Bohemia and Moravia do německého celniho území will be applied. the Czech Republic and Moravia into the German customs Německá vláda sdělí tuto dobu královské řecké area. The German government will notify the vlákě nejpozději 14 dní předem. Greek royal negation this date no later than 14 days before. Made in double original in German Vyhotoveno ve dvojím prvopise v němekém and Greek language. a řeckém jazyku. Athens, 27 June 1940. A t h é n y, dne 27. června 1940. Moraht. Moraht. K.Barbaressos. K . Barbaresos. Ordinance Nařízení on the provisional application of an o prozatimnim použiváni sedmého ujed- seventh agreement amending náni měniciho německo-finskou obchodni of the German-Finnish trade agreement. smlouvu. Bomb 27 July 1940. Ze dne 27, černvence 1940. (RGBI. II, p. 157, exg. (Ríšský zák. II., str. 157., vyd. dne 2. VIII. 1940) On the basis of the ruling on the provisional Na základě zákona o prozatímním použivání application of two-sided economic agreements with oboustrané hospodářské dohody s cizimi státy ze foreign states of 4 April 1933 (Reichs- dne 4. dubna 1933 (Rišský zák. I., st. 162). 162) it is hereby decreed that tímto nařizuje, že se prozatimně bude použivati the protokolu podepsaného dne 29. června 1940 Protocol on a further amendment of the Han- v Berlinu o dalši změně obchodní smlouvy mezi delvertrags between the German Reich and the German Republic Finskou dne of the Republic of Finland dated 24 March 1934 24. března 1934 (Rišský zák. IL., str. 140.) dnem (Reichsgessbl. II, p. 140) with the day of the gin zapojeni Protectoratu Bohemia and Moravia do relationship of the proteftorate Bohemia and Mähren německého celniho území. Tento the bude vy- in the German customs territory is provisionally applied hlášen v Rišském zákoníku. Thefer day will be made known in the Reichsgeseßblatt. The German text of the Protocol is published below: Německé znění protokolu se v dalšim uveřej. ňuje. This order is followed by the Toto nařizení se vydává u připojení na vyhlášky Notices of 29 September 1939 ze dne 29 září 1939 (Rišský zák. II., str. 976.) a ze (Reichsgessbl. II, p. 976) and 24 January dne 24. ledna 1940 (Rísský zák.II., st. 32.). 1940 (Reichsgeseßbl. II, p. 32). Berlin, 27 July 1940. V Berlinu dne 27. července 1940. The Reichsminister of the Foreign Rišský ministr zahraniči. Representing V zastoupení Freiherr von Weizsäder. Baron von Weitzsäders. * * oc *