STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1316, sig. 109-4/1070

Page 47

English Translation

— 329 2. where, in the event that 2. v nichž se příjemci pro připad, že na území does something to the recipient in the territory of the other part, druhé strany něco vykoná nebo opomine, vy or omits, coercive measures or son- hrožuje donucovacími opatřeními nebo jiný- stige legal disadvantages are threatened; mi právními újmami; jichž přijetím se přivodí právní účinky, run, in particular deadlines put into effect zvláště lhůty počnou běžeti; 4. in which the form gives the impression 4. jejichž forma musí vzbuditi dojem, jako by must be obliged as if the recipient should be obliged to a be-přijemce měl býti zavázán k určitému cho- regular behaviour in the area of the an-vání na území druhé strany. their part. V. V. The Minister of Justice and the Slowa-Ríšský ministr spravedlnosti a Slovenské mi- kische Ministry of Justice will, as necessary, agree in the nisterstvo spravedlnosti dohodnou se podle po- unnittelbaren Bebehaviour meetings of their třeby v bezprostředním styku o schůzkách svýeh representatives to ensure the uniform implementation of the contract, aby zajistili jednotné prováděni smlou- ing and that of vy a odstranili potíže, při jejím provánění snad se of its implementation, for example, the Schwierig vyskytující. Pokud otázkami, jež se mají objas- , to eliminate. As far as is concerned by the discussion, bude dotčen obor působnosti jiných minister- the issues of the division of other Ministèv, pozvou se tato ministerstva, aby se těchto rien, these ministries will be invited to participate in the meetings. In Urkund, the Plenipotentiaries Na dúkaz toho podepsali plnomocníci tento zá have signed this Final Protocol, which is considered as a part of the Treaty of the Heuti- částku smlouvy z dnešního dne. Page. Published in double original in German Vyhotoveno ve dvou prvopisech v německé a and Slovak language in Pressburg am slovenské řeči v Bratislavě dne 21. září 1940. 21 September 1940. Freiherrvon Killinger, Dr. Wolfgang Mettgenberg, Dr Dr.AdolfSiedler, Vojtech Tuka, Viktor Bečka, Dezider Rakšány. Announcement Vyhláška on the additional contract to the 27th anniversary of the birth of Vyhráška. December o dodatkové smlouvě ke dne 27. prosince 1939 1939 German-Slovak Ver- uzavřené německo-slovenské smlouvě o úpravě trag to regulate the nationality of státní příslušnosti národnostních příslušníků obou Nationals of both states. stá tů. From 21 May 1941. Ze dne 21. května 1941. 7RGBl. II, p. 179, issued on 30 July 1941). (Ríšský zák. II., str. 179., vyd. dne 30. V. 1941.). On 14 January 1941 in Berlin by representatives Dne 14. ledna 1941 byla v Berlinu zástupci Ně- of the German Reich and the Slovak Repu- mecké říše a Slovenské republicy podepsána do- blik. Additional contract to the 27. December datková smlouva ke dne. prosince 1939 v Bra- 1939 in Bratislava between the two states ab- tislavě mezi oběma státy uzavřené smlouvě contract for the regulation of the state o úpravě státní příslušnosti národnostních přísluš- belonging to the two Staa- níků obou statů. Dodatková smlouva se v dalším ten. The additional contract will be published below.