STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1316, sig. 109-4/1070 Page 36 · 36 of 65
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1316, sig. 109-4/1070
English Translation
22a *** befindet er sich aus anderen Gründen in Haft, so can be postponed when the proceedings are completed, kann die Auslieferung ausgesetzt werden, bis das judgment executed, penalty definitively for- Verfähren beendet, das Urteil volllstreckt, die mine or binding executed. Strafe endgültig erlassen oder die Haft vollzogen ist. Artikel8 Article 8. Vorläufige Auslieferung Preliminary edition. Die vertragschließenden Teile verpflichten ich, Contracting Parties undertake, in cases of Article in den Fällen des Artikels 7 Personen, zu deren 7. persons for whose extradition under this Agreement the Auslieferung sie nach diesem Vertrage verpflichtet is required, to give each other a preliminary release to the criminal sind, einander zur Strafverfolgung vorläufig aus- prosecution, if the interests of legal care requested by the zuliefern, sofern die Interessen der Rechtspflege parties do not contradict the preliminary extradition. The requesting party des ersuchten Teils der vorläufigen Auslieferung undertakes that the prosecuted at the request of the other party, nicht entgegenstehen. Der ersuchende Teil ver- in any case, however, after the execution of the criminal complaint- pflichtet sich, den Verfolgten auf Ersuchen des drives urgently to transport back. anderen Teils, singlefalls aber nach Durchführung der Strafverfoltung unverzüglich zurückzuliefern. Te Article 9. Mehrheit von Auslieferungsersuchen Vice extradition requests. Haben mehrere Reglamenton die Auspieferung If more governments are required to issue, has a requested nachgesucht, so hat der ersuchte Teil die Wahi, party choice which extradition requests want to give the welchem Ausieferungsersuchen er den Vorzug priority. geben will. Artikel10 Article 10. Vorläufige Ausliesferungshaft Preliminary extradition bond. (1) Die vertragschließenden Teile verpflichten () I undertake to take the stiha-sich, einen Verfolgten, um dessen Auslieferung er-ný, whose release is to be requested, into custody already sucht werden soll, schon vor Eingang des Er- predojitim request for extradition, if it is proposed by suchens um Auspieferung in Haft zu nehmen, wenn with the indication of the personal ratio ofū prosecuted, especially dies unter Angabe der persönlichen Verhältnisse his nationality and the facts of the des Verfollgtenten, insbesondere seiner Staatsangehö- to him for the guilt of the criminal offence, und des Tatbestandes der ihm zur Last ge-time and the place of the act, or was the legtenfensen. Handlung, insbesondere der Zeit with the same data to the aim of publication in the search bulletin und des Ortes der Tat, beantragt wird oder der second party, and the competent authorities of the requested party Verfolgte mit denselben Angaben in dem Fahn- order the pre-run- dungsblatt des anderen Teils zum Zwecke der Aus- no binding for extradition purposes. The decision on the ju-lieferung ausgeschrieben ist und die zuständigen quite and the time for the start of preliminary binding beže Behörden des ereuchten Teils auf Grund der ge- notified without delay to the Authority which proposed it. setzlichen Bestimmungen die vorläufige Ausliefe- rungshaft anordnen. Die Entscheidung über das Er-suchen und der Zeitpunkt des Beginns der vorläufi-gen Auslieferungshaft werden der Behörde, die sie beantragt hat, unverzüglich mitgeteilt. () Für die Übermittlung der Ersuchen um die For the transmission of an application for preliminary action to vorläufige Inhaftnahme und der Mitteilungen über bindings and communications on the settlement of applications and the time zapo- die Erledigung der Ersuchen und über den Zeit- platoon prior release of ties is granted direct punkt des Beginns der vorläuffigen Auslieferungs- official relations between the prosecuting authority and the competent haft wird der unmittelbare Geschäftsverkehr zwi-office of the requested party. schen der verfolgenden Behörde und der zustän- digen Behörde des ersuchten Teils zugelassen. () Der Verfolgte kann freigelassen werden, wenn (3) The defendant may be released for freedom, not- das Ersuchen um Auslieferung mit den vertrags- if an extradition application is submitted, the contract pre-psa-mäßig vorgeschriebenen Unterlagen nicht inner-ném documents, during the lhuta one month from halb einer Frist von einem Monat seit dem Tage on the arrest of the Government of the requested party. der Verhaftung bei der Reglamento des ersuchten Teils gestellt wind.