STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 418, sig. 109-4/163 Page 12 · 12 of 17
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 418, sig. 109-4/163
English Translation
OV -9- Legionäre sind ,vorzulegen.Diese Auf- zákona č.462/l9l9 Sb./. These sezna-stellungen sind nach Behördenstufen my buđežej broken down by the official und innerhaib derselben nach Dienst- stolice and in them by the service categories (Dienstklassen und Besol- k.category /service classes and plato-dungsgruppen) zu gliedern. vyšec/. Soferne es ausserordentliche If required by extraordinary und unabweisbare dienstliche Rücksich-and persistent service considerations, to le-ten erfordern, dass Legionäre,welche shareholders who exceeded 45.year das 45.Lebensjahr überschritten habenověku remained active service, weiterhin im aktiven Dienste ver - necht central authorities submit before-bleiben,haben die Zentralbehörden sedictvu ninisterské hradu do 24. dem Ministerxatspräsidium bis 24.2. February l94l numerical lists of these 194l für diese Bediensteten eine zah- staff drawn up by official lenassige Aufstellung nach Behördin- stolice and in them by service stufen und innerhalb derseiben nach categories /service classes and plato- Dienstkategorin (Dienstclusen und vých strokc /for the purpose of requesting so- Besoldungsgruppen) zwecks Einholungdanislas of the Office of the Reich Protector to Zustimmung des Aats des Reichsprotek- further retention in service. During tors zur weiteren Belassung im Dien- assessment of these cases, you are vorzulegcn.D bei ist strengster to use the strictest standard. Beurteilungsmasstab anzulegen. Hinsichtlich der Selbstverwal- Page of self-governing corporations tusgskörperschaften haben die zu- will take the necessary measures of the given ständigen Minister die erforderlichen ministers. Massnahmen zu treffen. S) Dicse Weisungen gelten für 6) These guidelines apply to the employees- die im § 1 Abs.l Buchstabe a/,b/ und nce referred to in § 1,odst.1 letter (a/, c/, der Reglamentosverordnung Slg.Nr. b/ a c/ as well as to employees 379/l9e8 in der Fassung der zit.Ver- Corporations/Institutions, Enterprises, Funds ordnung des Reichsprotektors angeführ- a facility / referred to under § 25, par. ten Bediensteten sowie für die Be- l.pism. a/, b/ a c/ a v § 26,odst.l diensteten uer i § zo nve.l Buchsta- Government Regulation No·379/l938 Coll. be a//,b/ und c/ und im § 26.Abs.1, as amended by cit. ríšský der gleichen Varordnung angeführten protectora. Corporationen,Ans talten,Unternchmuh-gen,Fonds und Einrichtungen)