STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1975, sig. 109-6/67 Page 76 · 76 of 117
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1975, sig. 109-6/67
English Translation
-2- 1. for the favoring of another in the delivery of goods or services, a commodity of exchange or other advantage demands or can be promised or granted, 2. the supply of an exchange commodity or other benefit offers,promises or grants, in order to give preference to itself or to another commodity or service. (2) Anyone who does not act in the exercise of a trade or profession shall remain free of penalty as a participant in an act punishable by paragraph 1 of this Article. § 1 b In the cases of § 1 a, §§ 4, 7 to 19, 22, 23 of the German Consumables Regulation of 26 November 1941 (Reichsgesetzbl. I p. 734) apply mutatis mutandis. § 1 c (1) Raw materials and products to which the offence referred according to §§ 1, 1 a can be collected in addition to the penalty without regard to property relations and other rights of third parties in favour of the Reich. (2) No confiscation can be recognized by itself. §§ 43o to 432 of the Code of Criminal Procedure apply to the proceedings. The court in whose district the object to be collected is located at the time of the application is filed is also responsible. (3) § 9 para.3 to 6 of the Consumer Regulation of 26 November 1941 (Reichsgesetzbl. I p.734) applies mutatis mutandis. § 1 α (1) Anyone who withholds money signs for no reason completed shall be punished with prison, in particularly serious cases with penitentiary.