A SOCIETY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1529, sig. 109-4/1283

Page 24

English Translation

13a -18- b/ die Ueberwachung des Karten-b/ surveillance of the agenda with tickets and with sampling lists; in particular it is examined: und Bezugsċheinwesens,insbesondere eind zu prüfen: àa/ ob die Gemeinden die Vor-aa/ whether the municipalities comply with the regulations on schrifen über die Führung der Haus- the management of petals for households, o emits- haltskarten, über die Ausgabe der ji menus for food and on the display of Letensmittelkarten und die Ausstel- marketing lists as well as authorisation of lung der Bezugscheine sowie über domestic slaughters; die Bewilligung von Hausschlachtun- gene einhalten; bb/ ob die Stellen, die be-bb/ whether the places which issue ob- Wirtschaftete Waren abgeben /Er-managed goods/production enterprises, zeugerbetriebe, Großverteiler und wholesalers and small distributors/, Kleinverteiler/ die Vorschriften comply with regulations on defined doses über die festgesetzten Rationen und a quantity. Mengen einhalten; cc/ ob die Verbraucher und cc / whether consumers and large consumers- Großverbrauchers sowie sonstige Ab-bítel and other customers do not remove mehmer nicht mehr als die ihnen zu- a larger quantity of goods handled, festenden Mengen an bewirtschafteten than they belong; Waren beziehen; dd/ ob Die unter bb/ und cs/ dd / whether persons and undertakings listed under angeführten Personen und Unter- letter.bb/ a cc- keep the prescribed books nehmen die vorgeschriebenen Bücher and the statements/ compare to p.§ 5 of the Order und Aufzeichnungen führen /vgl.z.B. Prime Minister No.2l0/l939 Coll. § 5 der Kundmachung des Vorsitzenden der Reglerung 81g.Hr.210/1939/. Zu .den Punkten aa/ bis dd/: 14019 K ptm aa / to dd /: district office no-