STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1643, sig. 109-4/1398

Page 47

English Translation

In spite of these significant mitigating reasons, however, a penitentiary sentence was required, according to all the circumstances, as an appropriate atonement. Jindra and Macoun are the main responsible persons for the trade organization among the gendarmerie officers in Königgrätz, within the framework of this organization a total of l8 Swiss had flown to Prague in the total weight of about lc00 kg, about 250 kg beef and 70 to 80 kg butter. Both defendants have shamelessly taken butter and meat for themselves black up to the time of the first right of standing and by this behavior eliminated the last inhibitions of their subordinate officials. In relation to each other, Jindra is more worthy of stanza, he has pointed out the black purchases, provided the service cars to Prague, financed individual deliveries and allowed price increases, his politically dubious personality has already been identified above. In relation to him, llacouun was less informed about the scope and nature of individual deliveries, but, in his position as second officer and deputy departmental commander, he also significantly encouraged the fraud of his officials. He is a lawyer and was therefore fully aware of the whole scope of his behaviour.Under these circumstances, a penitentiary sentence of nine months was required for Jindra, a prison sentence of one year for Macoun. Mêstecky and Dobfensky were indecent henchmen of the defendant Jindra, but as a black buyer they were extremely touching. They are jointly responsible for the black slaughtering of l8 Swiss, Dobfensky in addition for the Black slaughter of 2 1/2 pigs.The most active defendant, Mêstecky, used camouflage and concealment methods when buying up the pigs and trans porting the meat according to the type of slider.Dobfensky is much more burdened, but was less refined than Mésecky and in several 2C79S