STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN CHEIN AND MORAVA, PRAGUE, inv. 2733, sig. 109-14/36

Page 199

English Translation

231a Netschetin : Oberwachtmeister Karl Rieger, Netshetin Nr.l87 - Military Command 3-4 Aspiranten u.l Officer/in the Town Hall No.l - 15 Man Military in the House No.lo6 Rabenstein : Oberawachtmeister in the Gendarmerie building - Suk, Forstaufse- her /Obmann der jednota poš./ Preitenstein: 70-80 Man Military at Schlossbräu Neustadtl. 15./ Dobrzan : Stabskap-Kračmer - Porucik: Sladek - Praporčik: Perch - Gendarmerie Vasak Ernst, Anstaltsstr.456. 16./ Staab Stabskap. Dtto Hecke - Poručik : Burkl in the barracks - Stabskap.Marti- nek,Mantauergasse. - Gen Darmerie; Oberwachtm.Vojtech, Tempelgasse /Tempel/ 17./Mies: Dr.Vocoun, Polizei Rathausgasse, Haus "Scherzer"- Kanzlei Egergasse. Josef Rejda, Gendarmerie commander in Weinberg No.638 - Karl Kasal, Major in the post office building No.l29 - Maj.Vrečko, Hotel "Wiesinger". 18./ Mxxkexkxix Tushkau: Gendarme station : Fahnr.Frant.Svoboda, gendarme building. Legionary; Frant.Našinec, court servant and administrative officer of the city of Tushkau, court building. DTJ /Dělnická tělogiičná jednota/ Josef Bousek, director of the Czech Citizen's School Tuschkap City, tsch. civic school building. Sokol /oG nar in Kosolup/ Gára, official, factory building Weissberger, Kosolups- Skauty/Kosolup/J.Mácha, Koso Lup-Pfarrhaus. e