STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2551, sig. 109-12/198

Page 43

English Translation

h The wholesale Velkoobchod loading station transport costs from the quarry to Cena loko loko lom vypočte se tak, že od ceny to the loading station according to the stand of 20 June 1939 in k 20. VI. 1939 franko vagon nakládací stanice extract. odečtou se dopravní výlohy z lomu až do stanice point IX. refers to all stonemasonry work. naklákaci podle stavu k 20 . červnu 1939. Bod IX. 2. Producers have to take account of each offer and every týká se všech kamických prací. Invoice for the products the following clause - 2. Výrobci jsou povinni uváděti ve všek nabídkách: "The price increase of ..0 was made with the a ve vsech účtech za výroby tuto doložku: "Zvý OBB decision of 1 April 1940, No. 39.768-IV/3-40 and šení ceny o ..... % bylo povoleno výměry NÚC of 26 April 1940. May 1941, No. 52,950-IV/3 approved". ze dne 1. dubna 1940, čj. 39,768-IV-3-40 a zedne This notice will enter into force on the delivery date. 26. května 1941, èj. 52.950-iv/3-41. Orders made before this date must be invoiced to Tento výměr nabývá účinnosti dnem doručení. Objed- the old prices. An exception návky, učiněné před tímto dnem, nutno účtovati za ceny is applied to orders carried out gradually and staré. Výjimka se připouští při objednávkách postupně admitted in such a way that orders which are sent to tak, že dodávky, které budou podle can be filled according to the delivery date of the communication, at the smlouvy splněny po dni doručení výměru, mohou býti po- prices specified in this communication. čitány za ceny tímto výmerem stanovené. 9 Section Odborná skupina Iron, steel and metals Tel. 636-63 železa, oceli a kovů Extension of the deadline for granting contracts Prodloužení objednávkových lhůt některých certain quotas. With constant validity, the order-making departments of S trvalou platnosti prodlužuji se objednávkové lhůty will be extended to include lower-ranking contingents of the empire such as níže uvedených říšských contingentů takto: the following extension: Zakázky za dodání železného a ocelového materiálu Orders for the supply of iron and steel materials can be accepted as follows: mohou býti přijímány: a) From the iron and iron trade to the delivery from the a) Od obchodů se železem a oceli na dodání zý production always until the 25th anniversary of the war. Days of the last roby vždydo25.dneposledníhoměsicečtvrt-quarter month; leti; b) from iron and steel trade to delivery from warehouse b) od obchodů se železem a ocelí na dodání ze skladu, or from companies and sales associations of iron neb od závodů a prodejních svazů průmyslu vyrábějicího creating and foundry industry always up to z around železo a průmyslu slevárenského vždie do p o sl e d- last days of the quarter. ního dne čtvrtleti. Quotas of the empire to which this quota refers, na které se toto ustanovení vzta- stimmung, are the following: huje, jsou: all Wb quotas, including Wb-RL, Wb–RF, všechny Wb quota, včetně Wb‐RL, Vb-RF, WB-Pro, Wd-Gem, Wf–Pro, wb-Gem, all maintenance quotas of the iron processing všekny udržovaci quota, závodů zpracovávajicích farms, which, at the quota sign, have the book železo, mající u quotaní značky písmeno "U". (e.g. the quota FM. quota FM, the quota S. quota on finished products in the case of carteled sales agents (i.e. Vrut, Helika) must arrive at these offices no later than the 20th day of the last quarter (na př. Vruth, Helica) museji k těmto prodejnám dojiti talmonth. nejpozději do 20. dne posledního měsice čtvrtletí. Deliveries of waste material without Bedaris- Dodávky odpadového materiálu bez osvědčení certificate to metal melting plants. o potřebě kovů na tavírenské podniky. In addition to our news on "Deliverys č. 21 ze dne 26. May 1941, published in Newsletter No. 21 of Dodatkem ke své zprávě, uveřejněné ve Velkoobchodu. května 1941, pod titulem "Dodávky od- of waste material without a certificate of need for metal padového materiálu bez osvědčení o potřebě kovů na ta- smelter" we inform that the monitoring body vírenské podniky", sdělujeme, že dozorči úřadovna při at the Ministry of Commerce in the aftermath of the Z. 400,310/ ministerstvu obchodu doplăkem k čj. 400.310/1941/II/E/12 1941-II/ E-12 of 9 October 1941. May 1941 within the meaning of § 6, para. 1 a, z 9. května 1941 ve smyslu § 6, odst. 1, a vyhl. č. 83 (Met der Verkünstellung Nr. 83(Met 13) des Ministeres für In- 13) ministra průmyslau, obchodu a živností ze dne 22. èervna dustrie, Handel und Gewerbe vom 22. Juni 1940, Abl. 1940 Úřední list č.149 z 29. ćervno 1940 dává souhlas 13