Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6

Page 91

English Translation

78 The decree of the Minister of Labour of 4 March 1940 (see Annex p. 185) provides for a special provision for the sickness insurance of resettlers, in order to protect them from the disadvantages which they might suffer from the provision of weekly sickness insurance benefits by the fact that they only belong to the German health insurance funds for a shorter period of time. According to Section 195a and Section 205 of the RVO, the granting of weekly and family benefits depends on the fact that the insured persons have completed certain waiting periods in the German sickness insurance scheme. In March 1940, it is now generally ordered that the benefits of the weekly allowance are to be granted even if the substantial waiting period is not fulfilled. — For resettlers from South Tyrol, the decree of the Reichsarbeitsminister of 29 December 1939 (see Appendix p. 186) in general order that insurance periods completed with Italian sickness funds should be taken into account for the purposes of granting German benefits such as German insurance periods. On the legal position of the ethnic German Umsiedler from Jtalien in the German health insurance, a leaflet is given to every South Tyrolean Umsiedel before the Nückkehr into the Reich (see Annex p. 187). — By decree de8 Reichsarbeitsministers of 29 December 1939 (see Appendix p. 188) It has also been provided that returnees who are still entitled to rights in respect of the institutions of the health insurance of the country from which they have emigrated are not lost. Such benefits are granted to them by the General Local Health Fund or, if they do not exist, by the Landeskrankenkasse, in whose district the umfiedler resides. One of the inbalids and number of resettlements has already received social security pensions in the countries from which they migrated before returning. These pensions are generally not paid by foreign social security institutions. Therefore, in paragraph II of the decree of 20 September 1939 (see Annex p. 189) in conjunction with the Decree of 24 September 1940 (see Annex p. 190) provides that pensions paid prior to the relocation of foreign insurance institutions are to be continued after the emigration from Neichsmittel. In such cases, the Reichsversicherungsanstalt für Angestellte in Berlin, the Bergarbeiterversicherung the Reichsknappschaft in Berlin and, moreover, the Landesverficherungsanstalt in whose district the beneficiary resides. The application for continued payment of the foreign Nente can also be submitted to the Reichsverficherungsamt in Berlin W 35, Tirpißufer 52. Another provision is in the decree de8 RAM. of 27 June 1940 (see Annex p. 190) in conjunction with the aforementioned decree de8. RAM. In September 1940, he was taken to the Fålle, where he was insured abroad, but became invalid or incapacitated only after his return to the Reich. In these cases, too, resettlement is to be paid by the above-mentioned insurance institutions (Reichsverficherungsanstalt für Angestellte, Neichskannschaft and the individual Landesversicherungsanstalten) from the funds of the Reichsvermittel, which would have been granted to them by the foreign insurance institution if they remained abroad. In these cases the application may also be sent to the Reichsversicherungsamt in Berlin W 35, Tirpißufer 52. Special regulation c) A special arrangement exists for the South Tyrolean Umfiedler. On 1 October 1939, the Italian insurance institutions established before the resettlement or the pensions still to be determined on the basis of an application made before the emigration are to be paid by the Italian insurers. A corresponding application must be sent to the Fascist National Institute for Social Welfare in Rome by mediation of the competent immigration and return office. The transfer of these nents to Germany takes place by way of settlement to the Borzugskurse of 4.50 lire = 1 RM. — where, exceptionally, the Italian NFRs should not be granted to Germany, they shall, at their request, be granted following the decisions of the Court referred to in (b) above,