Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6

Page 87

English Translation

4 74 Agreement, into which the German Reich is entered, have their permanent residence here and the German nationality besießen or as Volksdeutsche applied for their naturalisation. 3.Wolhhnien, Galicia, Narewgebiet The Umfiedler from these territories may only be supported if they ate the yellow Umsiedlerkarte issued by the Volks- deutschen Mittelstelle. Persons from the above-mentioned areas who do not possess this yellow map may subsequently receive it from the Volksdeutsche Mittelstelle, Berlin W 35, Tiergartenstraße 18a, upon written application, if they prove that they have reached the end of the 31st century. He entered the German Neich in August 1939, came from Volhynia, Galicia or the Narew region, had their permanent residence here and possessed German nationality or as folk Germans applied for their naturalisation. II. Directive The directive of the district council for the provision of the necessary means of subsistence, other than ancillary benefits, in particular rent subsidies (point III), amounts to 180 % of the non-membership of the general care for the head of household, in which case the directive of general care, including the proportion of accommodation included in it, is to be taken as a starting point. If the general care directive does not contain a proportion of accommodation, the general services directive shall be 225 % of the general service directive. The directive thus calculated shall apply to the head of the household and to a single person with or without his own household. For members of the household in the household of the supported household provision, the reference allowance shall be reduced at age 16 to 50 %, at age 16, to 35 % — but not less than 15 % per month — for foster children 60 %, and at age 40 % of the reference for care in the home of relatives 40 %. III. In addition to the legal assistance provided for in point II, the following additional benefits must be granted: rent aid equal to the actual cost, to the extent that it considers itself within reasonable limits, medical assistance, assistance for pregnant women and women who have recently given birth, aid for the education and vocational training of minors and other ancillary benefits, the need for which arises from the particular situation of the resettlement workers (2) The nature and extent of the assistance must not lead to the paralysis of the will to self-help, in particular the weakening of the willingness to take over a reasonable job. Whereas provision should be made for the granting of the full support allowance (point II) where, according to the situation of the local and perfederal workers, it appears that the full amount is not necessary to cover the necessary living conditions; However, in the entire scope of the care costs and the use of third parties in accordance with §§ 21 a, 25 to 25 c of the duty to provide care-V0 does not apply. The resettlers are to be expressly informed of this at the consent of the support. Likewise, the basic places valid in the public care do not apply to the family community. In assessing the extent to which Umsiedlerkreisförderung is to be granted, account must be taken of any assets. § 8 of the Gefeşe concerning Kleinrentnerhilfe of 5 July 1934 (Reichsgeseßbl. I p. 580) is only to be applied for the benefit of old or incapacitated resettlers. A burden compensation according to section C of the Besichtspflicht-VO. does not take place.