NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 760, sig. 110-5/50 Page 28 · 28 of 41
Germany's MINISTRY for Chechnya and Moravia, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 760, sig. 110-5/50
English Translation
21 9 of the violations of the war economic measures it was therefore considered expedient to limit the possibility of appeal to special cases. As long as the lengthy and time-consuming appeals and requests for grace to the upper authorities remain open to any offender, the population would not be convinced that any violation would immediately result in an irrevocable and unalterable punishment as a counterattack. II.'Individual events: Zliner Czechs make each other aware of this, that the language schools already adapt to the present conditions. In contrast to the earlier ones, these institutes now always refer first to the Russian language in their advertisements. Women of Czech ethnicity who are married to Germans show little interest in the language courses conducted by the BDo, especially in the last few days.Of the persons registered in the beginner course only 6 to 8 appear, in advanced course of 1 0 only 2 to 3 persons. In all layers of the German population of Brno, a rumor is spread, probably from the Eastern Mark, whose tendency is directed against the unjust distribution of war signs. Thus it is said that Christ bore a great cross, just like the little one, Christ did not deserve it, just as you did yours. The company Geer, Nuremberg, Schloßeckerstr,47, sent a postcard to the company Kneissél in Vschetul near Holleschau, on which the address was still listed "Czech Republic". The postcard is hectographed and should have been given the same name/in the Protectorate. vanderen Firmen In a review of German teaching in Czech elementary schools in the district of Strakonitz it was found that German teaching generally leaves much to be desired. Due to a often very poor knowledge of the language of the Czech teachers themselves, the teaching is by no means methodical. In the political district of Taus, for example, it was observed that German teaching usually consists of memorizing long sentences, the meaning of which is usually not understood by don children. Thus, twelve-year-old pupils must have longer treatises, e.g. on the DAF, on the emergence of the Protectorate, etc.