STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 140, sig. 109-2/41

Page 13

English Translation

1e - 2 - b) In the future the following legal sources would apply: 1.) Further the order as to A) a) No. 1 2.) The decree of the Imperial Protector in Bohemia and Moravia on the use of languages in the Protectorate of Bohemia and Mähren, which contains the principles and has the character of a legal decree. 3.) General exemption of the Reich Protector or of the bodies authorized by him. 4.) Guidelines on the language use of the protectorate administration.They are the administrative orders, which are issued with the consent of the Reichsprotector and contain the necessary exceptions.The language regulation is therefore carried out by German authorities or according to their instructions B) The legal position of the opponents in the language struggle. a) Up to now: The order of the commander-in-chief of the army has two official languages, one German and one Czech. Therefore, every use of the German language (e.g. in relation to German service places) or any dual-linguality as a concession must be made by the protectorate government, which wants to use the Czech official language. Experience to date has shown that the Pro- tectorate government is tough to defend its position. Thus, apart from the order of the commander-in-chief of the army, the entire system of language rights is formally within the sphere of power of the autonomous administration. As a result of this legal status is: Extremly formulated: the Reichsprotector "bittes", the protectorate government "grant". Therefore, the lack of elasticity of the entire regulation, changes and supplementary requests are often not to be pushed through in the required form. The proposed new regulation is necessary precisely because of this. Therefore, there was a often unfavourable compromise at the foundation.