STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 180, sig. 109-2/82 Page 94 · 94 of 91
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 180, sig. 109-2/82
English Translation
73 3 Nationals, as well as protectorates, have to refer to the legal definition of the term "domestic" which is contrary to the law in force, in particular according to certain provisions of the law of the Federal Republic of Germany, which apply in the Protectorate. X of the Introductory Law on the Law on Jurisdiction , which corresponds to Art.29 of the Introduction Law on Civil Procedure and Art.20 of the Implementation Act on the Execution Order. For the purposes of these latter regulations, the territory of the kingdoms and countries represented in the Reichsrat is considered domestic. Persons who do not enjoy the citizenship of these countries are to be regarded as foreigners. In the practice of the Czechoslovak courts, contrary to the wording of the law as a domestic one does not have about those territories of the former. The Czechoslovak Republic, which has heard about the kingdoms and countries represented in the Reichsrat, has been understood as part of Slovakia and especially the Carpathian Ukraine. This view can be exploited in order to now successfully assert the view that the German Reich must also be meant under "domestic" in the sense of the protectorate regulations. (c) If legislation is to make a difference between German nationals on the one hand and members of the protectorate and foreigners on the other hand, it will in future not be necessary to speak of nationals and foreigners, but of German nationals, and of protectorates and foreigners.