STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1600, sig. 109-4/1354 (damaged)

Page 67

English Translation

50a DONS rodot:0 German people in the local area must be self-evident, even if in individual cases it is not apparent that the direct editor is a German. Only by extreme discipline of the German state tongues can we justify the necessary hardship also against the Czechs. Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank the President-in-Office of the Council for his excellent report, and I should also like to congratulate him on his excellent work. It is not possible to dispense with controls, as this example shows, and the experience also teaches that problems arise from orders and controls by Czech staff. Complaints only surface when a German wants to evade an order that is valid for all or has something to do with the control. However, such cases must be avoided in every way for the sake of German reputation in this area. I would be grateful if you would correct the matter accordingly and return the documents to me. Hail Hitler! Her very devoted Ae - Soraktno SS Obersturmbannführer 34213 1