STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1269, sig. 109-4/1023 (poškozeno) Page 46 · 46 of 55
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1269, sig. 109-4/1023 (damaged)
English Translation
The Reich Minister of the Interior February 2, 1943 Berlin, 87 NW 7, Unter den Linden 72 I 135/43 Telex: Local call 120034 4160 0st Telex 120037 Telex Local traffic 517 It is requested to indicate this Gechaftszeichen and the long-distance traffic K1 517 subject in further writing. Wire address: Reichsinnenminister. To the authorities of the Reichsgebiet responsible for the execution of naturalisation certificates with the exception of the annexed eastern territories Message: To a) the Supreme Reich authorities, b) the head of the Fartei-Kanzlei Zum Schreiben v.16.12.42 -III A 2425/0/19 Hi 15-, c) the Reichekonmissar for the consolidation of German Volmetums-Stabshauptamt (with overprints for the higher S8 and police leaders) In response to letter v.9.1.43 -C-2/5-1/2-, please indicate the order to be issued to the Higher Sss and Police Leaders and expressly point out that, in the context of the People's Lists procedure on the question of the ethnicity of the applicants and their recognition as German nationals, it is necessary to carry out (as in the case of refusal). Until now, several of the more senior police leaders have only made a formal statement that "nationalisation" concerns are being raised. the Reich Commissioner for the occupied Norwegian territories in Oslo, the Reich Commissar for the Occupied Dutch Territories in The Hague, the Imperial Protector in Bohemia and Moravia (with overprints for the Lords of the Presidents of Prague and Brno -Reichsauftragsverwaltung- und für die Oberlandraten), the Government of the General Government in Krakow, the Ghef of the Civil Administration in Graz, the civil administration in the occupied territories of Carinthia and Krains in Klagenfurt, k)gthe Reichsstathalter in Gdańsk-Westpreußen and in Varthegau, 1)the Retchsstatthalterin den Reichsgauen (Landesregierungen), m)the Oberorüisidenten in Königsberg and Katowice, n)the Special Representative of the RMaJ at the Immigrant Centre in Litzmannstadt, o)(e Haupttreuhandstelle Ost, p) The heads of civil administration in Alsace, Lorraine and Luxembourg. Subject to implementing rules for the Regulation on the German People's List; here treatment of Polish tribes (and other Premdstämmigen) living in the Reich outside the divided eastern regions. 1. A large number of Fersons of Polish (Ukrainian, etc.) have lived there for a long time in the western industrial areas of the Altreich (Ruhrgebiet) and Mecklenburg, Pomerania and other eastern parts of the Old Reich.