STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1248, sig. 109-4/1002 Page 3 · 3 of 81
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1248, sig. 109-4/1002
English Translation
2 For example, it is necessary to immediately report the execution of house arrests, arrests of political perpetrators, etc. Üx xakaxt, whether the local security agencies or the Reichsdeutschen institutions are taking action. The report explicitly mentions the exact name of the prisoner , also his national and similar. Furthermore, it is necessary to state in cases where the indicated function of German organs has been performed whether measures have been taken in good time to ensure that one of our safety organs may have carried out such measures. Asistenz is offered, or whether they always ensure on their own initiative in good time that, in cases where it is necessary according to the law, the Reichsdeutsche organi zations are informed and similar in such a case at the beginning of the prepared search of our authorities. Finally, the reasons for this or that intervention are always to be mentioned. If one cannot comply with this wish immediately, the gentlemen of the board are obliged to determine this circumstance at least retrospectively and to inform immediately about the success. The same attention must also be paid to the systematic report on the behaviour of the inhabitants xuxwiämen, the unemployment in the region, the payment disputes, the price issues, etc. It is not necessary to point out that the gentlemen's presidencies are called in the first row, that it is necessary to act with their personal influence and intervention in such a way that everything that could harm the quiet development of the conditions in the district is removed and not only possibly satisfied with the publication of one of the rallies. This type of report must then include everything that the Board of the Authority has carried out in the spirit of its own initiative. The precise implementation of this trend, which achieves a purposeful unity in obtaining the necessary overview of the situation for the authorities appointed, in the individual districts, will indisputably enable a closer and initiative cooperation with the Reichsdeutsche authorities and provide further advantageous arrangements for the development of this cooperation. I would once again draw attention to what has already been stressed in the above-mentioned circular that, when carrying out the above mentioned tasks, the Boards of Directors must always ensure that the Reichsdeutsche authorities can see that this is solely for the purpose of obtaining the necessary reason for the precise information to be given to the superior authorities, so that they can properly perform the tasks set out in the preceding paragraph. The President-in-Office of the Council of the European Communities: Mr Aup.