STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 408, sig. 109-4/153 Page 35 · 35 of 52
THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 408, sig. 109-4/153
English Translation
18a - 8 - national or municipal service, does not speak alone 20E2U against its German ethnicity. It has been particularly important from the people's side that German authorities were also present. These Germans have often provided valuable information services. The knowledge of some measures directed against Germanism is often only due to the Germans in the public service. That many of them, in order to maintain their position, sometimes had to make external concessions does not justify the assumption of ties to Polishism. On the other hand, those persons of German descent in the public service who, in the interests of their progress, have denied their ethnicity and have moved to the Polish camp are to be judged differently. Entry into the public service shortly after the establishment of the Polish State, which after temporary employment followed a voluntary or forced departure from the service, often speaks for the German ethnicity of the former official; adoption of a public office after the tightening of political contradictions is, on the other hand, usually a sign of Polish attitude when it is a more or less political office. (6) The following groups are entered in Division 3 of the German People's List: (a) the German-born persons who have entered Poland in the course of the years, but whose behaviour appears to have given them the condition that they become fully-fledged members of the national community; (b) the persons of non-German descent who live in a mixed ethnic marriage with a German national in which the German part has prevailed; (c) the members of a population which is not clearly classifiable in a country, blood-like and culturally inclined towards Germanism- 91291 Gaddd