STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 174, sig. 109-2/76 Page 12 · 12 of 22
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 174, sig. 109-2/76
English Translation
- 4 - Order. On paragraph V of my order of 24 June l939: the corresponding order is missing. On paragraphs IV and V of the order of the 24 June I939. In his accompanying letter, the Prime Minister stated that, in cases where the German and Czech languages are to be applied side by side, he would like to consider the text in both languages as decisive. He referred to the legislation in force in Switzerland and Belgium. On paragraph VI of my order of 24 June 1939, the corresponding order. In the meantime, I have agreed, but have reserved additional orders for me in case the practical effects should make it necessary. I am now asking for further measures to be taken in accordance with my decree of 24 June 1939 and the above statements to speed up the process. I should like to ask the addressees a - d to regulate the further details according to the degree of business distribution by means of implementing regulations. As regards the public signage system, I mention the following: a) It is a matter of course that names of places located in the Old Kingdom outside the Protectorate never and under no circumstances in addition to the German version also in Czech version