STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 174, sig. 109-2/76

Page 10

English Translation

- 2 - To paragraph 2 of my decree of 24 June 1939: the corresponding order with the restriction that administrative decrees are drawn out in both languages. June l939: The corresponding order, without limitation, relating to such public bodies and bodies which are intended for the German population in the Protectorate (e.g. schools, theatres) and to public bodies or bodies which only speak the German business language (eg. such municipalities ). As regards paragraph 4 of my order of 24 June I939: the corresponding order without limitation. With regard to paragraph 5a of my decree of 24 June l939: the corresponding order with the shrinkage that the external markings as well as the official seals of the territorial self-government associations and other public bodies need to be made in German and Czech language only if the circle of activity refers to the whole territory of the Protectorate or one of its countries. As regards paragraph 5(b) of my order of 24 June l939: the corresponding order, subject to all-embracing legal provisions, as well as customers of greater importance and general character, which relate to the administrative administration in public transport. As regards section 5(c) of the order of the 24 June 1939: the appropriate order without restriction. On paragraph 5(d) of my order of 24 June I939: