STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2608, sig. 109-12/256

Page 37

English Translation

19a of the most familiar. The magazine could send itself and consular posts found in which fortunately, contributions from the most appointed pen to Revista received their response.; she especially thanks Mr Reichsminister On the other hand, the Revista was not only refe- Dr. Goebbels and Mr Reichpressechef Dr. She also made a successful effort to make her variously a mouthpiece for the staff of outstanding Spanish friends of her significant work. Numerous Diplo- Also Reichswirtschaftsminister Walther Funk as well as maten, journalists, writers and scientists a number of other Reichsministers — it should be mentioned: from the countries of the Spanish tongue have their article the head of the foreign policy office of the NSDAP. about their special fields or work on the Aus- und Reichsminister für die besiegeten Ostgebiete Alfred, the Reich Finance Minister Graf Schwerin of their home countries, the Krosigk, the Minister for the Interior of the Reich Dr. Wilhelm Frick, the list of names of these employees is so extensive that the Secretary of State Herbert Backe, who was entrusted with the management of the Reichsnährungsministe - we only arbitrarily individual of them - can take hold: from Spain the writers José have their interest in the tasks of Alfonso R by providing contributions from their field of expertise Antonio Cisneros, Fermín Estrella Gutiérrez, to the Jour. Santa María, sub-director of the ABC of Revista. The special inter- in Madrid; from Ibero-America: Professor Dr. Ernesto esse the reader also found the essays of Prof. Quesada, Dr. Juan C. Vaccaro, both Argentinean. Dr. Heinrich Hunke, who, as President of the Advertising Council, also the Chileans Miguel Cruchaga Ossa, the writing of the German economy repeats the interpreter Carlota Andrée, the professors Dr. Gonzalo of the close ties of the Spanish and Ibero-Latorre Salamanca and Dr. Antenor Rojo Galleguillos; American and German economy and then Ricardo Vargas García, head of the propaganda of the advertising system of these countries. Whom the and cultural department of the Foreign Ministry of Perú, "Revista Alemana" also addressed with the request for Dr. Rafael Carrizosa Argáez from Colombia: sentences, Reichsminister, State Secretary, leading Dr. Pedro Cosia from Uruguay, etc. Finally, men of the economy and cultural life — two men of political and cultural existence famous all over the world — were mentioned, despite their certainly not small workload, although these gentlemen did not hesitate to meet the wishes of the Spanish or Ibero-American Revista. They should all be part of this world — but should be mentioned because there is a warm thanksgiving. the contributions they have made to the "Revista Alemana" to the theme which the Revista dealt with will illustrate the universal character of the magazine, in part already mentioned by the author's names: the statesman Benito Musso-. In addition to the presentation of important lini and the Swedish researcher Sven Hedin. Areas of life of the German people in questions of the Before we close this article, we express un-politics and culture, education, social regret that the first work and health care it devoted itself to the Revista decade before its end was especially eager to break economic relations by the power of Fatum, Spain and Ibero-America. There appeared articles, a dark curtain between us and a part that pushed the trade and shipping of the Hanseatic cities of the countries, with which friendship, which to maintain the role of Germany and the ibero- lic connection, was always the goal of the Revista American countries as economic partners. However, we firmly trust that the latter will become clear and, above all, that - in single dark curtain - will soon be lifted again and that the studies - about the various industries from old feelings then increasingly quickly reported to all German Gauen. We have returned to them. We believe that the departure of some German work in their workshops visited. Whether ibero-American states of Germany do not mean the articles and pictures shipyards, machine factories, also a final departure of the peoples. The aircraft or finally operations of the finishing chief of the publishing house, Dr. G. Kurt Johannsen, and his industry, the most fashionable creation and the closest co-worker, chief author Alfred Gerber- gewerbes treated — everywhere at least that thing occurred, as well as all the others who demonstrated their forces to make available to the German people and his Revista, will continue to show performance without over-emphasis. How far this has succeeded in understanding the Spanish-speaking peoples remains at the heart of the reader's judgment. With ever greater zeal they are placed. To the numerous friends of the magazine in a broad space, however, Revista kept to its Europe and Ibero-America, in general, to all the determination according to the social life that turn to those who want to speak to Germany in the diplomacy of the ibero American countries. For the one and the colonies of their nationals in them are certain that the lively exchange of ideas, which played off empire, precedes. In the future, for example, it has already brought such useful figures from earlier times, when the annual "Festival of the Race", from the visits of the Three Pact powers, will have ended their struggle for the Neugestal of foreign warships in German ports, from the habitats in Europe and East Asia, and the receptions in honour of well-known personalities, to bring about a new better world order from the Ibero-American spirit and host. President. — The next item is the joint debate on the following motions for resolutions: