STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2338, sig. 109-11/140

Page 45

English Translation

38 stopadesát řeholníků ztratilo výživu v klášteře, na níž mělo nárok, za- ručený právem církevním a respectovaný naším právním řáden. Pokud se týče použití majetku obou zrušenýeh řákū, budiž poznamenáno: Dle § 53.zákona č.50/l874 ř.z. má jmění to připadnout náboženskému fondu, ač není-li nařízením fundačním ustanoveno jinak. V Německé říši jsou po této stránce významné články l3. a l7.kon- kordátu německého z l0.X.1933. Článek 13.zní: Article 13. The Catholic parishes, church associations and diocesan associations, the bishopric chairs, dioceses and chapters, the Orders and religious cooperatives, as well as the institutions, foundations and property of the Catholic Church placed under the administration of church organs, retain or obtain the legal capacity for the state area according to the general regulations of state law. They shall remain public-law entities in so far as they have been public-right entities; the other entities may be granted the same rights in accordance with the law applicable to all. Článek 17.zní: Article 17: Figentum and other rights of public bodies, institutions, foundations and associations of the Catholic Church on their property are guaranteed according to general state laws. For no reason of any kind may a demolition of religious buildings take place, except after prior consultation with the competent ecclesiastical authority.