STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1845, sig. 109-5/73 Page 8 · 8 of 13
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1845, sig. 109-5/73
English Translation
The Reichsführer-il Munich, October 15, 1942. Hauptamt i-Gericht Daco bes Staglafelcetics Ib/156 Tgb.Nr.573/42. b Bodpotte Ia Sehmen uno Manten. Eingu 28. 0KT. 1942 Subject: Notification of the injured person about the punishment of the crime. Distributor:Aund F, The Reichsführer- considers that it can only serve the reputation of the / and police and strengthens confidence in these associations if the population sees that in the ranks of the i and police discipline and order are strictly maintained. For this reason, in the case of crimes committed by a member of the 4 and the police who injured other persons, it is necessary, on a case-by-case basis, to state whether the reputation of the I and the Police requires that the injured person be informed of the prosecution of the offence (e.g., the execution of an original), this is e.g in a case where a 53-year-old Dutch national was raped and the titer was sentenced to death and executed. The courtlord is to be given a lecture, if such notification is required, The courtmaster decides whether and in what way the notification is to take place. W2R -Sturmbannführer. 2 20y+0.05 H.P V6-89/42