STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 203, sig. 109-2/104 (damaged)

Page 12

English Translation

In addition, Ciedlungsharte, illustrious of the Deutfé tribes (Dayern, Branken, Dbersahsen, Célefier) and the various temporal stages of Leftling, was illustrative. Gleihgeitig goll gegeigt merdden, how closely bound was with legins of the middle age hen beutséen peasant fiedlung of the tséedisée giedlungsraum. 7. Moh beugt die Eieblungformen über deutshen Dorfen von der planvoilen Kodeätigkeit der deutféen Bauernfiedler. In addition, as Deifpiele gwei Ulurkarten: a) Daufendorf with one-sided, large-scale blockffur as Zeifpiel for the older Dorm det Modetätnihett, b) Baldhufendoef as a deigame for the later educated Borm bei Kodetätigkeit. CuSs2 Kah Rögliéheit aud Liätbilder von Gluranlagen, Dorfliraben, harkteriséen Bauernhüufeen. 8. The borbitd of the deutsh durations causes a general upliftment of the living attitude also of the tsceciféen Lauern. Dagu illustrated comparison, showing the berbebebeffung of the acher device, of the house construction, the dohnhuftur geiget. 9. Deutsées Jreibauernrect beiirt gleihgeitig a redtlihe Defferselflung of the depressed tscediséen farmers. aud zeit- eaaet Jerner naé Möglidhett tshehishe Zeugniffe on the exploitation of the beutséen Breibauernreétes for the fogial uplifting of the tsées heifhen peasantry. Eué for the Darseflungen 7 and 8 find nac Eögligkett tfhehisée Zeugnniffe, which emphasize the interpretation of the hultural relief of the deutséeen peasantry .