STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1592, sig. 109-4/1346 (damaged)

Page 17

English Translation

79 (In bürgerlichen Rechtssachen des Fonds ist () In civil law matters of the fund are pr- die deutsche Gerichtsbarkeit begründet. decent German courts. ( Fondsauffichtsbehörde ist der Befehlshaber () Supervisory Authority over the fund is commander der Sicherheitspolizei beim Reichsprotector in security police u Reichspoteftora in Böhmen Böhrmen und Mähren. der auch die Saßungen und Mähren, who will also issue the statutes. erläßt. §6 § 6. Vermögen aufgelöster israelitischer Kultus-Property of dissolved Israelite religious- gemeinden und sonstiger jüdischer Rechtsgebilde of the village and other Jewish legal bodies der im § 2 bezichteten Art kann von der Zentral- kind in § 2. Tagged by the Central for Stelle für judische Auswanderung in Prag dem Jewish emigration in Prague can be ordered by the Auswanderungsfonds für Böhmen und Mähren Hovaleckým fondu pro Bohemia and Moravia, aže na- zugewiesen werden, ohne daß Rechtsnachfolge proces právní poděstí. eintritt. § 7 § 7. Durch Maßnahmen nach dieser Berordnung The measures provided for in this Regulation do not give rise to werden Entschädigungsansprüche nicht begründet. claims for compensation. §8 § 8. Diese Berordnung trittt am 10. März 1940 in This Regulation takes effect on 10 March Krast. 1940. Prag. den 5. Märtz 1940. In P ra z e on 5 March 1940. Der Reichsprotekterin Böhmen undMähren Freiherr von Neurath. Im Reichsgeseßbl. I. S. 398, ist folgende Berich- In the Reich's cusp. I, p. 398. is ordered by this tigung angeordnet: repair: Berichtigung. Correction. In der Berordnung über die Sicherstellung des In the regulation on the provision of assets of the former pol-Bermögens des ehemaligen polnischen Staates of the State of 15 January 1940 (Rišský zák. I ., vom 15. Fanuar 1940 (Reichsgeeßbl. I , S. 174) p. 174.) is to be in § 1., paragraph 2., letter a, 2nd row muß es im § 1 Abs. 2 Buchst. and Zeile 2 statt ©Luft- place of the air force correct wording: ©airectvi ©. waffe" richtig heißen ©Liftsahrt". Berlin, day 19. February 1940. In Berlin on 19 February 1940 . Der Beauftragte Powerful for a four-year plan für den Bierjahresplan im Auftrag oaz Bergbohm. Bergbohme. Die in vorstehender Berichtigung angeführte The regulation mentioned in the previous repair was Verordnung burde im VBlRProt. 1940, S. 64, ver- published in Věstn. R. Brot. 1947, p. 64. öffentlicht. * * ** * Berichtigung. Correction. Im Berordnungsblatt des Reichsprotektors in Ve Věštniku ordering Reichsproteftora in Böh- Böhrmen und Mähren Nr. 6 vom 10. February 1940 men und Möhren čes. 6 of 10. February 1940 hat auf Seite 37, § 2, Absaß 1, der leßte Saß im má na str. 37., § 2., remove 1., last sentence tschechischen Wortlaut statt: ©From the prisoners ordered in the Czech text instead of: "From the order of the prison the execution is allowed to be secured." richtig zu lauten: selects the performance to ensure. © To the correct sound: "On the basis of the order (Arrestanordnungen) povo-kladě naruzeni (Arestanordmıngen) is allowed.'