THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1583, sig. 109-4/1337

Page 24

English Translation

23-23 - to which the owners are obliged by private law with regard to the land and foratwirtschaftliche Eestrieb. Hereby often also completely destitute fitgli of the pamilie in emergency situation, which are pointed to the Apanagen- E and to which the owner usually can not pay them because of lack of other financial effort, apart from that of which the Fa-tpayment is unreasonable for him. e/ Ea should also be seen as a yellowing-off, that the owner and the Jersen family, for whom Ha the farm and forestry enterprise often forms some income-related enterprises, receives from the income of the coercive management a contribution appropriate to the livelihood of the owner, and his family members. The coercive administrators are often of a different opinion in this regard. f/ It is equally obvious that the owner must be left to live in castles, or in mansions. Only then would an exception be justified if insufficient living space for the Zwengsverwaiter and his staff were not available and if the owner and his family had a different living space. The gentlemen's hands, however, are so spacious that kaun will ever have the need to remove the owner from his own house and farm. - Also other Fersons, to whom etwe iar Eigentmer has a right of residence, this is to be bélaesen, provided the relevant room