STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv.421, sig. 109-12-66

Page 28

English Translation

22-3a 1909/10 converted into an eight-fold R ealgy m n a fium with Latin from the first and English from the third grade. Now the Karlovy Vary boys were provided for their desire and need. But what should the citizens begin with their daughters? As early as 1904, a three-year higher school was founded, which was built in 1912 into a six-year lyceum and igzo into an eight-year girls' reform gymnasium. The girls' school and boys' school were under one direction until the school year 1923/24 and also had the majority of teachers in common. But then this school of girls had become so large that it had to be run as an institution of its own with its own powers. In 19i0/l1 the first girls appeared at the boys' school, first as private women, became ordinary pupils in 1919 and remained there until they were finally transferred to the high school for girls after their integration into the Reich (1939). The number of pupils had increased in the first 20 years so that the city had to decide on a Zub a u. This was assigned to its purpose in 1913. In 1936 the Karlovy Vary Sparkasse made the main house of the town community a gift. The world war also met our institution with all limitations and hardships, as they bring war times with it. The number of hours in the individual subjects had to be reduced, some objects failed, classes were put together, the remaining teachers were burdened to the limit of performance, external forces were used as auxiliary teachers. And then came "the imperialless, the terrible time", the year 1918/19. What would happen to our school? At the beginning of 1919, we all took the oath of loyalty to the hoped-for "German-Austrian State". The events in March 1919 opened our eyes, which we would have to face with the Czechs. On 4 March, the Czech soldiereska shot at the popular assembly in Elisabethpark from today's office building Trautwein. A student died on the street by a bullet. After the Versailles dictation, our institution was taken over by the Czech state. The teaching constitution remained the same as in Austria. In the school year 1923/24 Czech was placed from the 1st grade on next to Latin as a compulsory subject. This was a heavy burden for the youngest pupils. In the 3rd grade English was added. In 1929/30 Latin was moved to the 3nd grade, English to the 5th grade. Gradually other textbooks were introduced, namely the German reading book in 1920, a new history book in 1926. The remaining textbooks remained partly as before, partly they were reworked. The school reform in the year 19z0 brought textbooks, which were already written in the Czech sense. The written traffic between the school and the authorities in Prague took place like this: the decrees came down from above in Czech language with German translation, the director gave up his files in German. From 1928 onwards the German assignment in the decrees remained away, the entries to the LSR. and to the Ministry of Education were allowed to continue to take place in German. On the other hand, the traffic with other authorities, 3. B. with the Eifen- bahn only Czech. Penalty for teachers and Shuler was the festive observance of the state holidays. A teacher had to give the speech every time on behalf of the directorate. Everyone feared this order from above. Incidentally, the two Czech national anthems were always only played on the piano for years. Then the texts appeared in a 6