STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2343, sig. 109-11/145 Page 8 · 8 of 77
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2343, sig. 109-11/145
English Translation
.0 ft W Gendarmerieposten (who is responsible for the birth village)- Četnická stanice, příslušná podle obce narozeni Chimelitz, district Pisek. Penalty card. - Trestní list. 1. Pre- and surname Wenceslas. Koze l Jméno a příjmení 2. Nickname -/- Přezdívka 3. Time and place (court district) of the Geburt _28.9.1885 Rakowitzer Hausen, Gemeinde- Doba a místo (soudní okres) narození de Rakowitz, district of Pisek, district. a) the father Wenceslas 4. the name and surname of the parents otce Jméno a příjmení rodičů b) the mother Barbora, born Šípek matky 5. jurisdiction (place and court district)Rakowitz, Pezirk Pisek Domovská příslušnost (místo a soudní okres) the tyew eh808 6. last place of residence (place or court district). Marital status: single -1= married yes Stav Rodinný: svoboden ženat widower -/- judicially divorced or vdovec soudně rozvedený nebo separated -/ - rozloučený 8. Occupation and position in the same carpenter's help Povolání a postavení v něm 9. Military service (proportion) Reserwesoldat d.eh.Inf.rg.28,obg.1908 Vojenská služba (branný poměr) 10. Last sentence carried out at Poslední trest vykonán dne 11. Further measures Další opatření 12. Statement of loss of political rights Výrok o ztrátě politicických práv 13. Any other restrictions Uloženo jiné obmezení a jaké 14. Note Poznámka Penalty card for men. Rules of Procedure 11. Model 12 First gendarmerie printing lot H. Gusek in cremsier. Trestni list pro muže. Jedu fád il, vzor 12. Prvni vydavatelstvi četnických tiskopisü J. Gusek v Kromefízi.