STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1975, sig. 109-6/67 Page 74 · 74 of 117
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1975, sig. 109-6/67
English Translation
2 -2 - Article III (1) The Volksgerichtshof is responsible for the judgment. If the perpetrator is subject to Wehrmacht jurisdiction, the Reichskriegsgericht is competent. (2) The prosecution only occurs at the request of the Reich's Mini- ster for armament and ammunition, which simultaneously acts as the General Plenipotentiary for Arms Cufgaben in the four-year plan. In the cases of the first sentence of paragraph 1, the request must be submitted to the Minister of Justice of the Reich to the Chief of the High Command of the Wehrmacht in the fulles of the second sentence of section 1. Article IV Dår Reichsminister der Judiciary is authorized, in agreement with the Reichs Minister for Bowafung and Ammunition, to adopt the legal and administrative provisions necessary to implement and supplement this Regulation. Article V This Regulation shall enter into force three weeks after the announcement. It shall apply to the whole Reich and to the General Government. , Führer Headquarters, March 21, 1942.