STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2560, sig. 109-12/20

Page 115

English Translation

-100 Ernst Frank, Karlovy Vary=Drahowiß 273 2.Jänner 1941. Dear Karl ! I thank you cordially for your good wishes, for the pen and for your letter from the 28th dss. - The pen book gave me great joy. I have a rather detailed literature by and about Stifter, among other things a private print in which the author believes to have printed all the poems of Stifters, for example lo. And now in this booklet still appears a poem, which has certainly not yet been printed anywhere and should be completely unknown. The other contributions are also highly interesting. Of course, I'm even more pleased with your judgment on my manuscript. I noticed that it is highly ethnically coloured, but I want to let this view stand out from the western corner of the Gaues. But in no case is it incorrect. I would therefore like to talk to you about this, but I would like to ask you in advance to send me back the manuscript with strong blue strokes of the steles to be repaired. Because of the oral agreement, I want to make you the following proposal. Walther told me that you want to go skiing with Lola for a few days. Since I also have a good holiday from the previous year, I would also visit you, if you like this, with boards in your holiday resort, to board with you about two or three days. In the evening we could talk about the manuscripts. If this is not possible, then I would visit you once over Sunday in Prague. I want to have the desired pictures made. Greetings to you and Lola. Your f. \ fa eean iea 15.4. 947 e bulergrietnas. 1. o.St. S. X H24.