THE SECRETARY TO THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2373, sig. 109-12/18

Page 110

English Translation

-2- 99 Firewood and no lighter was to be set on fire any more, and when we began to look out for the night towards evening after Stroßchobern, we had been so hotly shot by the invisible opponent that we had to dig wet holes in the wet ground as a night camp. I had to think of sleep in front of shooting, wetness and cold. Around the morning the opponent pulled off and the shooting stopped. I crawled out of my loamy hole, uhd, trying my parched arms and legs. The blond Nitsch to the right of me also stood up and cursed something about the disturbed night rest. But my neighbor to the left, the little ringel, once again laid himself down in his pit, nodded the tent leaf over his face and explained that he wanted to sleep a little. I went off the line: losses we had had none. A delicate brightness spread over the sky but down here it was still dark. Everywhere, the valley appeared from the earth, coughed, stomped with his feet and struck with his arms. It was miserable cold in the wet men. Riner sat away from the others on a hill and seemed to carefully wrap up the chamois, which could be mur the black corporal; maybe he had shaved a little. It was his secret, how he managed to stab GG8V, always with smooth cheeks and wrinkled black beard from our multi-coloured, more or less shaker full-beards. They called him to protect the game. I don't know if his eusseres had opened the name - he looked like a bold black robber - or if he had really hunted foreign game before. He came from the mountains and the people who came to him from home met him with some shyness; they wanted nothing to do with him and it was also rumored by dark stories which he should have on his conscience, but I had not listened.