STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2318, sig. 109-11/120

Page 59

English Translation

49-a into the realm, your films, your literature, your press, your radio. You know that the German people have always been very open-minded and receptive culturally. We do not want to and cannot change this at all, because we are not dictators, but executors of the will of our people. As I said, we offer you the opportunity to cooperate. I have asked you here to provide you with a basis on which we can communicate. We do not ask you to do anything against the honor of your people, we do not demand that you do something that would declassify you as a parvenuse or saliva or what I know. In the long run, one could not have any pleasure in such a conversation. But I do not think that it is too much to be called upon, in these dramatic hours of a European confrontation, which will lead to completely new forms of human cohabitation, to persevere over these things, to gain clarity and to come to terms with it, whether one wants to be a friend or an enemy. We want to know how we stand by the intelligence of a people, whether we meet as an enemy or as a friend. That we know how to behave as an opponent,