STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 1724, sig. 109-4/1479 Page 32 · 32 of 48
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 1724, sig. 109-4/1479
English Translation
Sunday, 29th XI.1942. Oskar Nedbal: V neděli dne 29th xI. 1942. From fairy tale to fairy tale • Z pohádky do poháky Fairy tale ballet in 4 lifts (6 pictures with apotheosis) Baletní báchorka o 4 dějstvích (6 obrazech s apotheosou). by Ladislav Novák. Napsal Ladoslav NováK. Musical direction: Ridi: Zdeněk Folprecht. Choreography: a. G. Aug. Berger j. h. Employee: Zd. Zabylová Equipment: Choreography: Asistence: Výprava: 3rd M. Gottlieb. 1st picture. Grandmother tells. — Obraz 1. Babička vypravuje. Grand-mother Viléma Hájková Babičska Your granddaughter Hanna Baueiová Její vnučka n Soldier. A cook. A mother. Daughters. A student. A Miss. Voják. Kuchařka. Matka. Dcery. Student. Slečna. Pražský Pepik. A Prague alley boy. A pretzel seller. A saleswoman. Preclikář. Prodavačka. Kolovrátkár. A lyre man. A sugar baker's apprentice. A photographer. Posluha. Parkový hlídač. Matky. Chüvy. Děti. Cukrářský učednik. Photographer. A servant. A park guard. Mothers. Nurses. Children. The plot plays on a children's playground. Dýj na dětském hřišti. 2. picture. Princess Goldhair. - Obraz 2. Princezna Ziatovláska. The King Princess Golden Hair Zdeňka Zabylová Karel Hruška Princezna Zlatovláska Prince Radoslav Karel Pirnik Princ Radoslav Král Jili Andrs 3 foreign prince Vladimir Malcev Sláva šfastný 3 cizi princové Follow the King and the Prince. Played by the Princess. Družina králova a družky Zlatowlásky. Druzina princova. Hosté královi. Guests of the King. Hunter. Drivers. Hornists. Residents. Lovci. Honci. Trubači. Čeled. Zbrojnoši. The plot plays in the garden in front of the castle. Děj v zahradě pod hradem. 3. Picture. The brave tailor in the enchanted castle. — Obraz 3. Statečný krejčik v začarovaném zámku. Jehlička, a tailor Josef Müller Knight Zelislav Emil Bergman Jehlička. his wife Marie Kácová Milena, jeho chof Rytif Želislav The Devil Karel Pirnik A beautiful Zdeňka Zabylová Cert The beautiful. Devil. Spirits of hell. Death. Graceful Erschei Krasavice. Čorti. Pekelné zjevy. Smrt. Luzné zjevy Krasavicen. The plot plays in the enchanted castle. 12 Děj v začarovaném zámku. 4. Image. Sleeping Beauty. — Obraz 4. Šípková Růženka. The King Karel Křeček The Queen Zdeñka Sedláčková Královna Král Röschen, her daughter Helena Holečkova Prince from unknown lands Rüżenka, jejich dcera e Greisin Karel Pirnik Viléma Hájková Princ z neznámých krajin The year Irma Večejová Stařena The twelve months: Rok January: E. Vandasová. February: B. Kosová. March: A. Hüttlová. Dvanáct měsicù: April: H. Kudelová. May: N. Sobotková. June: A Buriánová. July: Leden: E. Vandasová. Únor: B. Kosová. Březen: A. Hüttlová. Duben: M. Sturcová. August: A Seconds. Kácová. Listopad: G. Fremiová. Prosinec: H. Fenzlová. Dvołané. Myslivci. Pážata. Zbrojnoši. Děvčata. Kuchtici. Duch času. Roses: Destileti. Dny. Hodiny. Minuty. Vteřiny. Rüže. The plot takes place in the castle courtyard. Dáj ve hradnim nádvołi. 5. picture. Animals and Petrover. — Obraz 5. Zviřátka a Petrovští. The Water Fairy Zdeňka Zabylová Josef Müller Vodní vila The Petrover Robert Braun František Bubla Petrovšti The dog The donkey Karel Kleček Anna Burianová Osel The cat Ema Kavková Pes The cock Nada Smirnová Kočka Pllze. Snakes. Forest male. Forest spirits. Khout The handiwork plays in the forest, near an old castle ruin. Houby. Hadi. Lesni mužici. Lesni zjevy Dej v lese nedaleko zřicenin starého hradu 6th picture. Grandmother tells. — Obraz 6. Babička vypravuje. Grand dam Viléma Hájková three granddaughter Hanna Bauerová Babičska mothers. Nurses. Children. Fairy tales. Její vnučka Matky. Chůvy. Děti. Pohádkové zjevy. Place of the plot as in the first picture. Místo dēje jako v obraze prvém. (Apotheosis.) Decorations were made in the workshops of the National Theatre - (A potheosa.) under the direction of the akad. painter K. Havliček. Decorace pořizeny v dilnách Národniho divadla pod vedenim After the third photo break. During the performance akadem. maliře Karla Havlíčka. access to the auditorium is strictly forbidden. Po třetím obraze přestávka. Mezi představenim přístup do hlediště přísně zakázán. 1306.