STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 399, sig. 109-4/144 Page 21 · 21 of 155
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 399, sig. 109-4/144
English Translation
15 bschrift (Do not fill in !) To the Si unit: Reichsprotektor in Bohemia and Moravia Commissioner for Organisations Subject area: 50 D 14/3 Prague II, Fügnerplaz 4 Questionnaire — Dotaznik (Bor Ausfütung genan lefen!) - (Před vyplněnim bedlivě přečtěte!) 1. Exact name of the organization, the association, Vercines, etc. or other institution: Přesné označeni organisace, svazu, spolku atd. aneb podobné institution: The Chamber of Engineers, P ra g. II., Dittrichgasse 21 Exact address: — Presná adresa: Type (destination): 3. B. Trade union, foundation, death club, etc.) of the organization of the association, association or feni institution: — Druh (učel: n. p. odbor, nadace, úmrtni spolek atd.) organisace, spolku, svazu aneb podobné institution: Standesorganisation /öff.Rechtes/ 4. Which umbrella organization (collective organization) is or was the organization, or the other institution closed? — until man? — Na ktery ustfedni svaz (sbernou organiaci, oustredou) jest, pripadne byla organisACE ptipoyena? — Date, do kdy? 0 5. In which unitary organization (Gemverkjckhaft) was the organization incorporated? — Do které jednotné organisace (odboru) byla vélenena? e e 263.a) of which: (a) německé národnosti: see accompanying letter (b) Czech and other members of the volts: (b), české a jiné národnosi; 8. Name and anjchrift of the current head bzio. Liquidators: - Jméno a adresa nynejstho vedouetho ei ievidátora: Chairman: Ing. V. Stieber, Prague II., Bolzangg.7. I am aware that untrue or incomplete information is punishable as a criminal act. Ujistuji timto, že jsem shora uvedené údaje de pravdy učinil a jsem si toho vedom, ze nepravdivé aneb neúplné údaj budou trestne stihány. Prague 3. Feber den 4930. 1940 de Antage: — Přiloha: 1 Eremplar of the casks is attached in Beuischer Übersäßung Stibber m.p. Seal as Appendix. — 1 výtisk stanov v jazyee nēmeckém připojen. Signature — Podpis Razitko Form B 51.