STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2768, sig. 109-16/3

Page 136

English Translation

Suicide? (gesteskrandhelt, unlightable granility, succumbing, impoverishment malaise, melancholy, lovegram, life abuse. Work loneliness, disability, loss of health, rumbling?). Has missing persons .. Self. killed intentions, when, mo, to whom? Accident? (frailty, youthful age, illness, biting? Breaking? (Abduction, ober grenden ober fondiges Berbruch unter Sittlichhelt. perfünlice Freiheit oder Leben?) Has misses. oermutic had greater money. jumme bei sich? Has et Miets Belösigungsculden ader dgl. left behind? With whom? Has le e avt larger Nelfe ju drenchmen drenched and Borberberberaufungen and what manner of doing so? (Pass, carts, peacocks, cards, rellegebranchsstände de-Shaft, Ausküntte in Reilebüro, Bahnhden) 4. Was Bermichte before once often lost, when, how long. stopped at that time? fe 5. Wealth, crwerbs, work and well-noticed perfifts. nistes de Bermiften? Sett Arbeitsstellen? Which Landesuerfeiceroanstalt hardened? 6. Members of the family here and outside, with no indication of how much they have to pay? Appendix, Berhehr (inherited from the West). in Lohalen of all kinds, with friendly Beufs. or Bereinsgenofien? TaTS Who can give him besides Tie Uushunst? Life-like, defunct own-Lézaften de.. Missing? 7. Lihtbitd de. . Missed (added. offered, not present? Is picture and publication of the amic leaves, in which Pefe wünsh? Who will bear the cost of opening the picture?