STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2768, sig. 109-16/3 Page 13 · 13 of 209
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2768, sig. 109-16/3
English Translation
It is not our task to define the forms of political order to be developed for the European international community in the future. The answer to the question of the state's legal relationship between the Dutch and Walloons, the Scandinavians and the Empire, can only be given at the end of the war and on the basis of the decision of the leader. It certainly takes place according to the participation of these peoples in the struggle for the new birth of this continent. It is in no way based on a rigid scheme established for all, nor can it be done by the means and vocabulary of liberal, international and state law theory. What will arise is a genuine Community order, within which every member takes its place and its rank according to performance and commitment for the whole, and on the basis of the peculiarity and peculiarity of the individual people. The position of the single Germanic people's units within this empire is determined by the political and spiritual energies that originate from it. The last decision is not taken at the conference tables, but at the battlefields on which the Germanic peoples fight for their future as equal members of the coming Reich under German leadership. The weapon has the task of maintaining by the leader the Germanish idea in particular. It will be their most noble duty to prepare the coming kingdom for which members of all Germanic peoples fight and fall in their ranks. Our kingdom is from this world! Yes, it is so much of this world that it concerns me personally. It does not only begin in political and military reality, but it begins in my own breast. - The kingdom is realized so far, as far as I myself, in myself, my family and clan, work as a God-destined order. This is a high and sacred obligation and demands from me the hardest work on myself.