STÁTNÍ TAJEMNÍK U ŘÍŠSKÉHO PROTEKTORA V ČECHÁCH A NA MORAVĚ, PRAHA, inv. 2551, sig. 109-12/198 Page 103 · 103 of 101
STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2551, sig. 109-12/198
English Translation
No notice is given to the owner of the house, in Protectorátu, země, okresu nebo obce, nebo jako zaměst- which has been refused by his application nanci podniků, fondů, ústavů a jiných zařízení, těmito, the permit is deemed to have been issued by the municipality. However, the consent of a municipality cannot say that the owner of the house rents the apartments to vají v obci své zaměstnání nebo povolání, avšak u nichž such persons as employees of the Reich, Protectorate, Land, District or nejsou splněny podmínky shora stanovené, nebo žena- of the municipality or as employees in the enterprises, funds, institutions and other institutions administered by the municipality, or to such entities as založiti vlastní domácnost a konečně osobám, které maji persons who carry out their employment in the municipality of the village or obci domovské právo. Jen vyžaduje-li toho naléhavá, in which, however, the above mentioned Be- potřeba, může obec vlastniku domu naříditi, aby byt, conditions are not given, and also to children who are still married, or children who, by marriage, think of a eige- jchož pronájem nebo jiný důvod k užívání zanikl, to establish a household and finally to najal osobě, kterou mu obec označí za předpokladu, že such who are entitled to live in the municipality. In case of urgent need, the municipality can order the tato vykonává v obci své zaměstnání ze shora uvedených owner of the house, the apartment of which is the vermie podmínek. Nájemné z bytů nesmí přesahovati výši ná-tung or the reason for its use, to one of jemného, přípustnou podle platných cenových předpisů. the person designated to rent in the municipality, provided that he/she exercises his/her employment in the commune in accordance with the above-mentioned conditions a osobou označenou za nájemníka, určí výši nájemného. na žádost zúčastněné strany ókresní úřad. The rent rate of these rented apartments may not exceed the rent rate allowed by Požadavek předchoziho svolení obce k pronájmu bytu in accordance with the applicable price regulations. If an agreement is not reached between the vlastníkem domu se nevztahuje na nájemní smlouvy sjed owner and the nané před uveřejněním vyhlášky obce, dále na nájemni person designated by the municipality, the amount of the rent interest shall be determined at the request of one of the parties concerned by the smlouvy, jichž se týká nařízení řišského protektora v Če district authority. chách a na Moravě o pronajímání židovských byt, na The byty v domech obecně prospěšných stavebních sdružení rental and other contracts for the use of the apartments mentioned above a konečně na byty zřízené pro zaměstnance podniků za- are ineffective. městnavatelem neb fondy určenými ve prospěch zaměst- The requirement of prior consent of the owner does not refer to lease agreements concluded before the announcement of this client více než 5,000 obyvatel a pozbude účinnosti dnem 31. XII. arrangement, nor to such, in 1941. which refers to the decree of the Imperial Protector in Bohemia and Moravia on the rental of housing according to Jews, and also not to the residence of Opětný pronájem židovských místnosti používaných pogen in houses of non-profit construction associations and, finally, not to those for company živnostensku. employed by enterprises or funds of Nařízením Rišského proiektora ze dne 2. května 1941 favors of the employees of the entrepreneur. (Věstnik čís. 24 z 13. kvýtna in 1941) jest stanoveno, že opětný The decree applies only in municipalities with over 5,000 pronájem místností neb nemovitostí, které byly po inhabitants, enters into force with the date of the proclamation 12. únoru 1940 najmuty k živnostenským účelům židem and is scheduled until 31. XII. 1941. nebo židovským podnikem podléhá přezkoušení vrchním zemským radou, v jehož obvodu předmět nájmu jest po- Reletting of Jewish commercial premises. ložen. Toto přetskoušenní vrkhním zemským ramdou vztahuje By a decree of the Imperial Protector of the se i na takové nájemní smlouvy, které byly uzavřeny před 2. May 1941 Ordinance No. 24/13. V. 1941 is determined that the re-rental of premises and nabytím platnosti tohoto nařízení s účinkem po 1. dubnu properties, which after 12. II. 1940 of a 1940. Vrchní zemský rada může nájemní smlouvu z dů- Jews or a Jewish company for commercial purposes were hired for commercial or commercial purposes, subject to inspection by the Oberlandrat, in whose district the matter is located najimateli i nájemci za skončenu k určitému okamžiku. Verification by the Upper Land Council a naříditi vyklizení nájemníkem. Po bezvýsledném uply extends also to such leases, which have also been concluded before the entry into force of the regulation with effect after nutí lhůty stanovené ve vyklizovacím výměru, může vrchní the 1st IV. 40. The Ober- zemský rada (Oberlandrat) navrhnouti u soudu exekuci landrat may declare the lease agreement terminated by written notice to the landlord and tenant at a certain time for připadají k tíži nájemci. and arrange the evacuation by the tenant on grounds of public nuceným vyklizením, při čemž výlohy nuceného řízení. After the time limit set in the eviction provozuje-li nájemce v najmutých místnostech živnost, notice, the Oberlandrat can apply for the rozhodne vrchní zemský rada o jejím přeložení. Současně can forcibly evict the court, whereby the musí pronajimatel s účinkem kamžiku stanoveném costs of the coercive procedure are borne by the tenant. If the tenant operates a farm in the rented premises, then the Oberlandrat will determine the location of the farm over its management. At the same time, with effect from the date fixed by the Oberlandrat, the landlord has to cancel a new vypovězení této smlouvy pronajimatelem potřebuje schvá contract with a person named by that person. Ony nájemní smlouwy, které 21