STATE SECRETARY FOR THE RUSSIAN PROTECTOR IN THINGS AND IN MORAVA, PRAGUE, inv. 2551, sig. 109-12/198

Page 100

English Translation

Fachuntergruppe; Verschiedene Waren, Department of Various Goods. Die Fachgruppe Handelsverter wife be- The expert group of sales representatives was, as canntlich in 10 Fachintergruppen geteilt. Wäh- is known to be divided in 10 trade unions. While the first rend die ersten neun Fachuntergruppen bestimmte 9 combines certain categories of goods, they include representatives, Warenkategorin zusammenfassen, fallen Ver-treter, die hauptsächlich mit Waren arbeiten, die working mainly with goods that do not fall within the framework of nicht in den Rahmen der speziellen Untergrup Pen special trade unions to the tenth department. gehören, in die zehnte Fachuntergrruppe. Dadurch wurde diese Untergruppe eine der um- This makes this department one of the most ob-fangreichsten und zahlenmässig bedeutendsten. In Infolgedessen gehören hauptsächlich die in a day based on this belongs to this department mainly zastou- nachfolgenden Waren und Warengruppen arbei- pit companies, dealing with the following goods: kar- tendeden Verterfirmen dieser Fachuntergruppen an: Bürsten und Siebmacherwareen, Waren aus trays and goods grocery, goods straw, reed, Stroh, Rohr, Bast und ähnlichen Material, Kork-žit and similar material, cork, kauchu- macherwaren, Kautschuk, Guttapercha, Gummi kové, gutaperčé, rubberé, if not included in und Waren daraus, soweit sie nicht in den Rahmen frames department 3 and 9, waxed canvas and goods der Untergruppe 3 u. 9 fallen, Wachsleinwand und daraus hergestellte Waren, Holzwaren u. Drechs- made of wood and turning goods, lerwaren, darunter Sperrholzklappen, Rahmen, in it veneers and plywood boards, frames, parquet floors, Parketten, Möbel und Möbelteile, Spiel- und Ga- furniture and parts of furniture, toys and ga-lanteriewaren goods, Horn- u. Steinknöpfe und Waren Lantern, corner and stoneware buttons and goods aus diesem Material, Celluloidwaren und WarEN aus ähnlichen Rohstoffen, Filme und Rauchwareen, made of this material, celuloid and Kammwaren-like goods, Kork- u. Steinwaren, Zement- und other raw materials, films, smoking needs, goods game- Gipswareen, Waren aus unedlen Metallen, Edel- benary, cork and stoneware, goods cement metalle und Waren daraus, Edelesteine und Halb- edelsteine, Uhren und Instrumente, soweit sie and plaster, goods of cheap metals, metals rare and nicht in den Rahmen der anderen Fachgruppen goods of them, precious or semi-precious stones, clocks fallen, also hauptsächlich surgeonische und zahn- and tools, surgical and dental instruments, technische Instrumente, medizinische Approache, medical, mathematical and physical instruments and n-mathematische und physikalische Apparate und Präzisionsstrumente · für wissenschaftliche machines precisni for scientific purposes, cars, instruments Zwecke, Wagen, Musikixurmente, Farb-, Arz-music, goods colorful, pharmaceutical and perfume- nei- und Parfümeriewaren, soweit sie nicht der rie, unless it belongs to the fifth department, matches and fünften Fachuntergruppe angehören, ferner noch art objects. Zündwaren und Kunstgegenstände. In den Rahmen dieser Untergruppe gehören This department also includes a number of suro- auch eine Reihe von Rohstoffen, meist für die obengenannten Warenkategorin, wie Drechsler- vin, mostly for the categories of goods above the name- und Schnitzrohstaffe, Schilf- u. Rohr, Steinnuss, ný, as raw materials turning and carving, rá- Horn, Perlmutter, Celluloid u. künstliche Schnitz- kos and net, stoneware, horn, pearl, cell-stoffe, Mineralién darunter Steine, Marmor, Harze loid and artificial substances carving, minerals, in this und Pech, Asphalt, Terpentin und Schelack, In stone, resin and bad luck, asphalt, terpentin and day meisten der genannten Warenkategorin han- shellak. In most of the listed categories of goods it is delta es sich um ausgesprochene Einfuhrwaren und es arbeiten die Vertreterfiren meist Haupt- about the goods imported and representative companies beruflich mit anderen Warengruppen, deren Fach- working mostly in their main profession ofuntergruppen sie auch angeschlossen sind, sodass with other groups of goods, to whose trade unions eine geneaue Scheidung practisch ausgeschlossen are also included, so the exact distinction-erscheint. Dies betrifft vornehmlich die vorherge- vání is excluded. This applies in particular to suro-nannten Rohstoffe, welche in den meisten Fällen von Chemicalien-Vertreterfiren abgesetzt wer-vin in front of the mentioned, whose sales operate the day. most representative companies in the field of chemical. Sitz der Fachgruppe: ReportSecretariat. Wir machen unsere Mitglieder darauf aufmerksam, Residence of the expert group: dass sich ab 1. Mai 1941 die Geschäftsräume der Fech- grumpe Grundstücksvermittler in Prag II., Beethovenstrasse Please note that Expert Group 59/III. Ruf 32257 befinden.