THE GERMAN STATE MINISTRY FOR CHECH AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 213, sig. 110-4/59

Page 12

English Translation

- 10 - 11 sentence of radio broadcasting, which explains the purpose of the law, that the Jeuche people should be protected from damage to their fighting power. However, this objection can only be recognized as an excuse and as such also further. First of all, the allegation already states that the decree "is valid for the territory of the Grass German Empire", i.e. also in the Protectorate of Bohemia and Moravia. Thus, actually shhon should really be able to deal with the doubts that have been experienced completely. If the motto of the Ordinance is addressed to the German people, ac only out of the need of the state leadership to explain the German Vclksgenissens sense and purpose of the law. This explanation results for everyone, who does not want to hide behind the wurt, which is based on the context, that the objectivity of self-declaration does not only apply to Germans, but also equally to foreign citizens and foreigners within the Great German Reich area.• It would be contrary to the meaning of the law if only the Germans had the possibility of interrogating foreign nationals, but if the foreigner had been allowed to interrogate them and then also to spread the foreign news. The source of traffic, which is to be eliminated by radio-broadcasting according to the clear values of the promise, would then be in a far more dangerous way, because the enemy news transmitted by a foreigner could only be exacerbated ncch in its response. The defendant, Prince de Rchan, can, most of all, rely on a misconception, for he has lived in this area since the establishment of the Protectorate, which is familiar to him from his youth on+, he knows exactly the political and legal development here and, like the fellow defendants, dominates the German language so perfectly that, if his doubts had been genuine, he could have provided information to any German authority of the party department, especially since he has used such services in other matters. It should be noted that the accused Prince de Rchan, after his admission, has strictly avoided interrogating with family members, as he also denies, his wife, who is also English state hearers, to have communicated any of the foreign news to him, that there would be no reason for this restriction and secrecy if the accused had really held himself entitled to listen to the English broadcaster. The Court does not have the slightest doubt that Prince de Rchan, as well as the fellow defendants and as any member of the Court of Justice or in the Court's