NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 209, sig. 110-4/55 Page 3 · 3 of 49
THE GERMAN STATE MINISTRY FOR CHECH AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 209, sig. 110-4/55
English Translation
2 rtuu ruon Special Regulation 1. Wenn Sie in einem Arbeits- oder Disteverhältnis feten, haben Sie von der Heranziehung zum Notdienst If you are in any kind of employment or service, then notify your employer immediately about the po-unverzüglich Ihren Betriebsführer in Kentnis zu setzen. Er hat nicht das Recht, das Arbeitverhälts call to emergency service. The employer does not have the right to terminate on the basis of an emergency service profession your mit Rücksicht auf die Heranziehung zum Notdienst zu kündigen oder Ihnen die Beorderung abzunehmen. employment relationship. He also has no right to withdraw this command from you. 2. Meldung an die Polizei. Von der Heranziehung zUM Notdienst haben Sie der polizeilichen Meldebehörde Report to the police. Report to the police's reporting office and submit a police notice. Kenntnis zu geben und sich polizeilich abzumelden. 3. Lebensmittelkarten. Sie sind verpflichtet, sich bei Ihrer Kartenstelle eine Reiseabmeldebestätigung zu be-Food tickets. It is your duty to submit a travel notice at your food ticket dispensary. Po-schaffen. Diese Bestätigung ist der Kartenstelle des neuen Dienstortes auszuhändigen, die die Sammel- statement about the opt-out you pass to the dispensary of food presses in a new service place that will ensure a common verpflegung gewährt. supply. 4. Familyunterhalt. Wenn der Lebensbedarf Ihrer Family (unterhaltsberechtigten Angehörigen) nicht ge- Support family. If the sustenance of your family (family members entitled to support) is not ensured, you can make a request for family support for the lower administrative office (county hetman, top mayor, Reichsauftragsver- Hauptmann, Oberbürgermeister, Reiksaufdragsverwaitung) des Wohnorts Ihrer Familienangehörigen richten. Während der Heranziehung zum Notdienst sind Sie bei der Betriebskrankenkasse des Social Insurance. During the occupation of emergency service you are sickensky insured by the Betriebskrankenksse des Reichs gegen Krankheit versichert. Die gewährt Ihnen auch Leistungen für Ihre Familienangehörigen. Reich'. This also ensures the claims of your family members. Wenn Sie vor Heranziehung zum Notdienst der Rentenversicherung (Versicherung für den Fall der Invalidi- If you were subject to pension insurance (invali-tät insurance, des Alters und des Todes) unterlegen haben, so wind Ihnen die Zeit des Notdienstes in derselben Weise dity, old age or death), then the time spent in the emergency service will be counted to you in the same way as the pří- angerechnet wie Angehörigen der Wehrmacht. 6. Fürsorge und Versorgung. Wenn Sie während der Heranziehung zum Notdienst eine Notdienstbeschädigung Care and provision. If you have suffered damage from an emergency service (body damage- (Schaden an Leib und Leben) erleiden, können Sie auf Antrag vom Versorgungsamt III © Prag - Reichs- our or our life), you can receive care and care upon request, submitted to Versorgungsamt 3 © Prag - auftragsverwaltung (Reichsversorgung) in Prag XvI, Bornasse 10, Fürsorgge und Versørgung erhalten. Reichsauftragsverwaltung (Reichsversorgung) in Prague XVI, Bornova 10.