NĚMECKÉ STÁTNÍ MINISTERSTVO PRO ČECHY A MORAVU, PRAHA (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6 Page 48 · 48 of 248
Germany'S MINISTRY FOR CHEATURES AND MORAV, PRAGUE (1906) 1939 - 1945 (1965), inv. 161, sig. 110-4/6
English Translation
WQ 34 is required to take up such work (adjustment to the order for German girls — compulsory year, etc.). Ruch here must be ensured the timely introduction into the camp for transit or removal. 8. All resettlers living outside the camp shall continue to be kept in the camp as a member of the camp in accordance with the register, with the exact address. They shall be bound by the instructions of the keeper. A change of apartment shall be possible only with the permission of the warehouse owner. Self-employed work-place change shall be prohibited. 9. He had asked the deputy of the leader that the leaders of the NSDAP should help in the procurement of suitable housing and work places. It is to be hoped that, as far as possible, all hermits, i.e. also the C-cases brought to the "por-transmitter Einsats", will live with their families outside the camp. 10. In the event of relocation of resettlers ïn other camps, the camp leader is obliged to hand over the EWZ cards of the resettler (A cases) intended for the old kingdom, as well as the other documents handed over to him by the immigrant centre, to the transport manager, and to request that these documents be delivered to the new camp leader at the same time as transporting the resettleders. In any case, relocations within the individual camps must not be transferred to camps in which the centre of the immigrants has already completed the transit. 11 The Umsiedler (A-Fälle) who was designated for the Altreich at the time of the lock-through must be immediately and emphatically brought to the final entrance in Susammenarbeit with the employment offices. After mediation and housing instructions, these Umsiedel are subject to the same conditions as Reichsdeutsche. A return to the camp is not applicable. 12. In the event of a refusal by Umsiedlern to leave the camp, proof of a reasonable housing and work place must be taken by coercive measures. Further details are determined by my department. I make the most embarrassing observance of the preliminary order compulsory to all participants, especially the camp leaders of the Volksdeutsche Mittelftelle. The employment of the people of Germany during temporary employment must be carried out in the proper employment relationship.The wage must be paid by the managers of the company or local authorities and the registration with the social security system must be made. As long as an umsieder still resides in the camp during his temporary work, as a result of the lack of other accommodation, only one third of his salary shall be paid to him in accordance with the provisions of the Wolhynia Action, while the remaining two thirds shall be taken into custody by the camp leader and paid only on the basis of the final payment. (p. 155.) Craftsmen The self-employed craftsmen who are located among the resettlement families are admitted to suitable craft enterprises during the waiting period, in which they receive training in accordance with the requirements of the Reichsdeutsche.